返還運動とは? わかりやすく解説

返還運動

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/15 15:12 UTC 版)

アウルトニ・マグヌッソン写本コレクション」の記事における「返還運動」の解説

アイスランドは、1944年デンマークからの憲法上の分離以前からすでに、これら写本群返還求め始めていた。激し議論ののち、デンマーク議会1965年5月に、アウルトニ・マグヌッソン写本コレクション含まれる文書群のうち「アイスランド文化財」(デンマーク語: islandsk kultureje)――大まかに言ってアイスランド人によって編纂または翻訳されその内容全てあるいは大部分アイスランド関連しているもの、と定義される――とみなされうるものは、アイスランド大学付属機関として新設されアイスランド写本研究所(現在のアウルトニ・マグヌッソン研究所英語版)、アイスランド語: Stofnun Árna Magnússonar)に返還する決議した。その決議はさらに、デンマーク側がその所有権放棄する写本と同じカテゴリー属している写本の、デンマーク王立図書館デンマーク語: Det kongelige Bibliotek)からの返還についても規定しており、王立図書館に在った(そして当該条約条項下では返還対象となる「アイスランド文化財」とみなされなかったであろう)2冊の写本、「王の写本」と「フラート島本」の、アイスランドへの返還に関する別条項も含んでいた。 まず、これら「王の写本」と「フラート島本」の2冊が、1971年条約批准後ただちに開かれた式典の中で、アイスランド側に引き渡された。1973年6月最初写本群コペンハーゲンからレイキャビク向けて送り出され残り1997年6月までに順次引き渡された。 総計で1666冊にのぼる写本と、アイスランドの認状や副本のすべては、アイスランド返還され、その総数は、王立図書館から移譲され141冊も加えアウルトニ・マグヌッソン写本コレクション半分よりやや多いほどとなっている。コペンハーゲン残った写本約半分アイスランド語書かれているが、その主な関心事直接アイスランド関係するものではない。たとえばノルウェーデンマークの王の歴史宗教文書ラテン語他の言語からの翻訳などである。

※この「返還運動」の解説は、「アウルトニ・マグヌッソン写本コレクション」の解説の一部です。
「返還運動」を含む「アウルトニ・マグヌッソン写本コレクション」の記事については、「アウルトニ・マグヌッソン写本コレクション」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「返還運動」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「返還運動」の関連用語

返還運動のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



返還運動のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのアウルトニ・マグヌッソン写本コレクション (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS