歌の背景
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/27 02:39 UTC 版)
この曲は簡上仁(カン・シオン・ジン)によって作曲され、正月 (台湾語: Chiaⁿ-goe̍h) として知られる台湾の旧正月の雰囲気を表現しています。台湾での旧正月のお祝いは15日間続きます。 この曲のすべての歌詞は、台湾の人々が伝統的な旧正月の初日から元宵節のお祝いの終わりまで毎日行う儀式と伝統を要約しています。 1977年6月26日、正月調が、第一屆金韻獎青年校園民歌大賽の作曲部門で賞を受賞しました。
※この「歌の背景」の解説は、「正月調」の解説の一部です。
「歌の背景」を含む「正月調」の記事については、「正月調」の概要を参照ください。
歌の背景
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/12 14:33 UTC 版)
1837年、ロシアの文豪アレクサンドル・プーシュキンはジョルジュ・ダンテスを相手に決闘をして、その時の傷で2日後に亡くなった。これを聞いたミハイル・レールモントフは「詩人の死」と題する詩を書いて、当時のロシア皇帝の取り巻きの貴族階級の犠牲になったことを嘆いた。 それが貴族階級を糾弾するように取れる内容になったので、彼はカフカースへ流刑された。 レールモントフはカフカスのテレク・コサック軍の地で老婆が歌っていた子守歌を1838年に採譜し、ロシア語詩に直したのがこの「コサックの子守歌」で、当時テレク・コサック軍は現在のオセチア地方で、テレク川を越えて東から侵犯してくるイングーシ人、チェチェン人と戦って、ロシア辺境の守りとなっていた。 彼はこれをモスクワへ持ち帰ったために広く流布するようになった。 実際には、レールモントフはサンクトペテルブルクへ帰る途中のヴォロネジで採譜をしたという。 アレクサンドル・グレチャニノフは、この詩に基づき歌曲『子守歌』(作品1-5)を作曲しており、現在も広く歌われている。
※この「歌の背景」の解説は、「コサックの子守歌」の解説の一部です。
「歌の背景」を含む「コサックの子守歌」の記事については、「コサックの子守歌」の概要を参照ください。
- 歌の背景のページへのリンク