文化圏による違いとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 文化圏による違いの意味・解説 

文化圏による違い

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/22 03:27 UTC 版)

チェックマーク」の記事における「文化圏による違い」の解説

チェックマーク容易に書くことができる構成のため、特に英語圏における肯定シンボルとして広く利用されている。しかしながら他の国々では、このマークはより複雑である。 解答用紙などの解答に対してチェックマーク付いていた場合日本ではその解答間違っている(不正解)という意味で使用されることが多いが、欧米中国ではその解答正解であるという意味で使用されることが多い。 日本語圏朝鮮語圏正:丸印(○) 誤:スラッシュ(/)またはバツ印(×, ✗) 日本ではチェックマーク(✓)も不正解の意味として使われることがある。特に学校教育場面では、スラッシュバツ印よりもチェックマーク使われる傾向にある。 ヨーロッパ言語圏や中国語圏正:チェックマーク(✓) 誤:丸印(○)またはバツ印(×, ✗) チェックマーク付加されている状態を「チェックが付く」のように言うことがある。 ただし、かつてのコンピューターにおいては「(✓)」が使用できなかったため、英語圏電子文書(特にプレーンテキスト)では、ASCIIコードでも利用可能アルファベットエックス「X」および「x」がチェックマーク代わりに使われることもある。グラフィカルユーザーインターフェイス (GUI) に移行してからも要素チェックボックスにも「×」が使われていた。 GUIアイコンとして使われるチェックマークバツ印組み合わせによる肯定/否定(OK/キャンセルあるいはYes/No)の記号は、しばしば tick and cross呼ばれるAdobe Photoshopなど、海外製ソフトウェアGUI日本語ローカライズされる際、✓/×のアイコンも〇/×にローカライズされることがある韓国では正解と不正解それぞれ○と×の記号使われることがあるが、日本とは異なりマルバツ相当する読み方はされず、アルファベットオーエックス模してOX(오엑스)」と読まれる漢文におけるレ点似た字形を書くが、チェックマークとは異なる。なお、日本ではチェックマーク使えないコンピュータ環境などにおいては片仮名の「レ」で代用される場合がある。 スウェーデン学校では、✓は答え間違いであることを示すのが一般的であるのに対して、"R"(スウェーデン語で「正しい」を意味するtt から)が答え正しいことを示すために使われる[要出典]。 フィンランド語では、✓はväärin、すなわち「誤」を意味する斜めになった v と似ているため)。逆に、「正」は ⋅ / ⋅ {\displaystyle \cdot \!/\!\cdot } とマークされるオランダでは、"V" が物事欠けているのを示すために使われるに対して承認の飾り書きが節または要点承認するために使われる

※この「文化圏による違い」の解説は、「チェックマーク」の解説の一部です。
「文化圏による違い」を含む「チェックマーク」の記事については、「チェックマーク」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「文化圏による違い」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「文化圏による違い」の関連用語

文化圏による違いのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



文化圏による違いのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのチェックマーク (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS