政治性
政治性
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/13 00:45 UTC 版)
「アラモ (1960年の映画)」の記事における「政治性」の解説
本作にディッキンソン大尉の娘役で出演していたウェインの娘、アイッサ・ウェインは「私が思うに、『アラモ』の制作は父自身の闘争の1つだったのでしょう。それは強迫観念以上のもので、彼のキャリアにおいて相当に個人的なプロジェクトの1つでした。」と述べた。ウェインの関係者の多くも、『アラモ』がウェインの政治的な立場を強く反映している事を認めており、台詞の多くは彼の見解そのものであった。ロバーツとオルソンは共和主義と自由至上主義への転換こそ本作に込められた最も重要なメッセージであると見ている。これを裏付けするものとして、ウェイン扮するデイビー・クロケットの次の台詞がある。 共和国。実に良い響きだ。人々が自由に暮らし、自由に話し、自由に行き来し、売り買いし、酔ったり醒めたりする。君もこれらの言葉には感動するだろう。共和国、胸が詰まる言葉だ。Republic. I like the sound of the word. Means that people can live free, talk free, go or come, buy or sell, be drunk or sober, however they choose. Some words give you a feeling. Republic is one of those words that makes me tight in the throat. — デイビー・クロケット、『アラモ』より また、本作には冷戦という制作背景も反映されているという。ロバーツとオルソンは、「本作の脚本からはサンタ・アナのメキシコとフルシチョフのソ連邦、あるいはヒトラーのドイツとを関連付けようとしている風に思える。また共通して求められる3つの要素とは、すなわち勇敢、抵抗、死である」と述べている。 多くの脇役が劇中で自由や死に関する見解を述べるが、それらの内容もウェインの見解を反映したものとされる。
※この「政治性」の解説は、「アラモ (1960年の映画)」の解説の一部です。
「政治性」を含む「アラモ (1960年の映画)」の記事については、「アラモ (1960年の映画)」の概要を参照ください。
政治性と同じ種類の言葉
- 政治性のページへのリンク