big deal
別表記:ビッグ ディール
2. English: "The merger was a big deal in the business world."(日本語訳:その合併はビジネス界で大きな話題となった。)
3. English: "Don't make a big deal out of it. It's just a small mistake."(日本語訳:それを大げさにしないで。ただの小さなミスだよ。)
4. English: "The concert is a big deal for the band."(日本語訳:そのコンサートはバンドにとって大事なことだ。)
5. English: "It's no big deal. I can do it easily."(日本語訳:それは大したことではない。私には簡単にできる。)
6. English: "The new contract is a big deal for the company."(日本語訳:新しい契約は会社にとって大きな取引だ。)
7. English: "Getting a promotion was a big deal for her."(日本語訳:彼女にとって昇進することは大きなことだった。)
8. English: "The event was a big deal in the community."(日本語訳:そのイベントはコミュニティで大きな話題となった。)
9. English: "He made a big deal out of his birthday."(日本語訳:彼は自分の誕生日を大げさに祝った。)
10. English: "The project is a big deal for the team."(日本語訳:そのプロジェクトはチームにとって大事なことだ。)
「big deal」の意味・「big deal」とは
「big deal」とは、英語の表現であり、日本語に訳すと「大事なこと」「重要な取引」などとなる。一般的には、何かが非常に重要であること、または大きな影響を持つ可能性があることを指す。たとえば、大きなビジネスの取引や、人生における重大な出来事などを指すことが多い。また、皮肉的な意味合いで使われることもあり、それほど重要でないことを大げさに言うときに用いられる。「big deal」の発音・読み方
「big deal」の発音は、IPA表記では/bɪɡ diːl/となる。IPAのカタカナ読みでは「ビグ ディール」となり、日本人が発音するカタカナ英語では「ビッグ ディール」と読む。この表現は発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、一つのパターンで統一されている。「big deal」の定義を英語で解説
「big deal」は、something of great importance or consequenceと定義される。つまり、「大きな重要性や結果を持つ何か」という意味を持つ。また、この表現はしばしば皮肉的な文脈で使用され、その場合は、something that is overrated or not as important as someone makes it out to beと定義される。これは、「誰かがそれを思っているほど重要でない、または過大評価されている何か」という意味になる。「big deal」の類語
「big deal」の類語としては、「major issue」、「important matter」、「significant event」などがある。これらの表現も、「big deal」と同様に、何かが重要であることや大きな影響を持つ可能性があることを指す。「big deal」に関連する用語・表現
「big deal」に関連する用語や表現としては、「make a big deal out of something」がある。これは、「何かを大げさに扱う」または「何かを大事にする」という意味で、しばしば皮肉的な文脈で使用される。「big deal」の例文
以下に、「big deal」を用いた例文を10個挙げる。 1. English: "Winning the lottery was a big deal for him."(日本語訳:彼にとって宝くじに当選することは大きなことだった。)2. English: "The merger was a big deal in the business world."(日本語訳:その合併はビジネス界で大きな話題となった。)
3. English: "Don't make a big deal out of it. It's just a small mistake."(日本語訳:それを大げさにしないで。ただの小さなミスだよ。)
4. English: "The concert is a big deal for the band."(日本語訳:そのコンサートはバンドにとって大事なことだ。)
5. English: "It's no big deal. I can do it easily."(日本語訳:それは大したことではない。私には簡単にできる。)
6. English: "The new contract is a big deal for the company."(日本語訳:新しい契約は会社にとって大きな取引だ。)
7. English: "Getting a promotion was a big deal for her."(日本語訳:彼女にとって昇進することは大きなことだった。)
8. English: "The event was a big deal in the community."(日本語訳:そのイベントはコミュニティで大きな話題となった。)
9. English: "He made a big deal out of his birthday."(日本語訳:彼は自分の誕生日を大げさに祝った。)
10. English: "The project is a big deal for the team."(日本語訳:そのプロジェクトはチームにとって大事なことだ。)
固有名詞の分類
- ビッグ・ディールのページへのリンク