The Beginning Place〜始まりの場所〜
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/12/11 18:31 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動『The Beginning Place〜始まりの場所〜』 | ||||
---|---|---|---|---|
木根尚登 の スタジオ・アルバム | ||||
リリース | ||||
ジャンル | J-POP | |||
レーベル | EPICレコード | |||
プロデュース | 木根尚登 | |||
チャート最高順位 | ||||
| ||||
木根尚登 年表 | ||||
| ||||
『The Beginning Place〜始まりの場所〜』収録のシングル | ||||
『The Beginning Place〜始まりの場所〜』(ザ・ビギニング・プレイス はじまりのばしょ)は、木根尚登の5枚目のオリジナルアルバムである。1998年(平成10年)10月31日発売。発売元はエピックレコードジャパン。
概要
- 前作より約2年ぶりのアルバム。シングル曲「誰かが君を愛してる」、「UNKNOWN TOWN〜見知らぬ街〜」、「永遠のスピード」を含む12曲入り。
- 前年に発売されたシングル曲「誰かが君を愛してる」とそのC/W曲「友よ、風に抱かれて」及び「永遠のスピード」以外のすべての楽曲で木根自身が編曲を担当している。
- 大江千里が作詞を2曲担当。
収録曲
- 全作曲・編曲:木根尚登(特記以外)
- SOME MORE
- 作詞:木根尚登 ストリングスアレンジ:嶋田陽一
- パラノイアな風景
- 作詞:木根尚登
- 投函されない手紙
- 作詞:木根尚登
- 永遠のスピード
- 作詞:大江千里 編曲:久保こーじ
- 長い影
- 作詞:大江千里
- 雨のトロイメライ
- 作詞:木根尚登
- GATE
- 作詞:前田たかひろ ストリングスアレンジ:嶋田陽一
- 誰かが君を愛してる
- 作詞:売野雅勇 編曲:嶋田陽一
- シングルではエンディングがカットアウトしているのに対し、本アルバムではフェイドアウトしている。
- 友よ、風に抱かれて
- 作詞:木根尚登 編曲:西脇辰弥
- UNKNOWN TOWN〜見知らぬ街〜
- 作詞:木根尚登 ストリングスアレンジ:嶋田陽一
- Marching for new day
- 作詞:木根尚登
- 始まりの場所
- 作詞:木根尚登
|
「The Beginning Place〜始まりの場所〜」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The_Beginning_Place〜始まりの場所〜のページへのリンク