復讐捜査線
(Edge of Darkness (2010 film) から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/03/04 08:03 UTC 版)
復讐捜査線 | |
---|---|
Edge of Darkness | |
監督 | マーティン・キャンベル |
脚本 | ウィリアム・モナハン アンドリュー・ボーヴェル |
原作 | オリジナル脚本 トロイ・ケネディ・マーティン |
製作 | グレアム・キング ティム・ヘディントン マイケル・ウェアリング |
製作総指揮 | ダン・リスナー デヴィッド・M・トンプソン スザンヌ・ウォーレン ゲイル・ライオン E・ベネット・ウォルシュ |
出演者 | メル・ギブソン レイ・ウィンストン ダニー・ヒューストン ボヤナ・ノヴァコヴィッチ ショーン・ロバーツ |
音楽 | ハワード・ショア |
撮影 | フィル・メヒュー |
編集 | スチュアート・ベアード |
製作会社 | GKフィルムズ BBCフィルムズ アイコン・プロダクションズ |
配給 | ![]() ![]() |
公開 | ![]() ![]() ![]() |
上映時間 | 117分 |
製作国 | ![]() ![]() |
言語 | 英語 |
製作費 | $80,000,000[1] |
興行収入 | $81,124,129[1] |
『復讐捜査線』(原題: Edge of Darkness)は、マーティン・キャンベル監督によるアメリカ合衆国の映画であり、1985年のBBCのテレビドラマ『刑事ロニー・クレイブン』の映画版である。
メル・ギブソンにとっては『サイン』(2002年)以来となる主演映画である。
テレビ版はイギリス・ヨークシャーが舞台だったが、映画版ではアメリカ・ボストンを舞台としている。
あらすじ
ボストン警察殺人課に勤務するベテラン刑事、トーマス・クレイブンは病に倒れた一人娘のエマを病院に連れて行こうとする。しかし家を出たその時、何者かが彼女を狙撃、エマは父の腕の中で息を引き取った。規則によりトーマスは事件の捜査担当を許されず、同僚が担当することとなり「トーマスに個人的な恨みを持つ者による誤射」と見て捜査を開始。しかしトーマスはこれとは別に自ら娘の命を奪った犯人の足取りを追う。その中で、トーマスはエマが勤務していた軍需企業が犯罪行為を行なっていたこと、エマがそれを暴露しようとして命を消されたことを知るのであった。
![]() |
この節の加筆が望まれています。
|
キャスト
※括弧内は日本語吹替
- トーマス・クレイブン - メル・ギブソン(磯部勉)
- ダリウス・ジェドバーグ - レイ・ウィンストン(勝部演之)
- ジャック・ベネット - ダニー・ヒューストン(内田直哉)
- エマ・クレイブン - ボヤナ・ノヴァコヴィッチ(山根舞)
- バーナム - ショーン・ロバーツ(杉山大)
- ミルロイ - デヴィッド・アーロン・ベイカー(下山吉光)
- ホワイトハウス - ジェイ・O・サンダース(長克巳)
- ムーア - デニス・オヘア
- ジム・パイン - ダミアン・ヤング(梅津秀行)
- メリッサ - カテリーナ・スコーソン
参考文献
- ^ a b “Edge of Darkness (2010)”. Box Office Mojo. Internet Movie Database. 2011年6月24日閲覧。
外部リンク
- 復讐捜査線 - allcinema
- 復讐捜査線 - KINENOTE
- Edge of Darkness - オールムービー(英語)
- Edge of Darkness - IMDb(英語)
「Edge of Darkness (2010 film)」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Edge of Darkness (2010 film)のページへのリンク