日本におけるO-Zoneの扱われ方とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 日本におけるO-Zoneの扱われ方の意味・解説 

日本におけるO-Zoneの扱われ方

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/12 07:52 UTC 版)

O-Zone」の記事における「日本におけるO-Zoneの扱われ方」の解説

日本においても、2004年ごろからZIP-FMヘヴィー・ローテーションしたことなどにより、知名度上がりはじめた。なお、ZIP-FMチャートでは2004年10月10日に初の1位を獲得して以後、2ヶ月近くわたって1位を独占した上、1年近くたった2005年夏でもチャートインしていた。 更にはSMAP×SMAP」の「ホストマンブルース」のコーナー取り上げられることで知名度飛躍的に拡大しついには社会現象とまで呼ばれるようになった2005年7月には「ミュージックステーション」に緊急生出演もしたが、Raduはちょうど妻の出産重なってしまったため、DanとArsenieのみで出演した。だが、実際に来日より二週間ほど前にメンバーオフィシャルサイト誕生知らせが既に公表されていたため、出演依頼断ったのではという声もある。 なお、日本版DiscO-ZONE』の曲名カタカナ表記にはかなり間違いが多い。例えば、3曲目の「De ce Plang Chitarele?」は「デ・セ・プラン・チタレーレ」と表記されているが、ルーマニア語での実際発音カタカナ表記すると「デ・チェ・プルン(グ)・キタレーレ」に近くなる。 そして、歌詞カード記されている1曲目の「Dragostea Din Tei」の歌詞は、実はUS盤DiscO-ZONEボーナストラックであるMa Ya Hee(Dragostea Din TeiのEnglish.ver)の歌詞のである。このEnglish.verの内容ルーマニア語歌われているオリジナルの歌詞はまった異なるものである上、O-Zone解散直接的原因と言われる曲のものであるため大きな問題となっている。 エイベックスが、あくまでもNu Mă, NuIei」に意味がないように思わせたり(実際は「僕を、僕を連れて行ってくれない」という意味がしっかり存在している)、「恋のマイアヒ」を英語に訳すと"Words of love"になるようにしたこと、また日本ではO-Zone本来の姿がほとんどマスメディアによって語られていないことから、日本純粋にO-Zone愛しているファン達からは、こうしたavex売り出し方に批判的な意見多数噴出したその後ファン達はルーマニア公式サイトなどから情報集めて独自のファンサイト作り上げるまでに至った。なお、2007年6月1日放送の「探偵!ナイトスクープ」では、再び彼らの(マイアヒとは別の空耳ソング取り上げられていた。

※この「日本におけるO-Zoneの扱われ方」の解説は、「O-Zone」の解説の一部です。
「日本におけるO-Zoneの扱われ方」を含む「O-Zone」の記事については、「O-Zone」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「日本におけるO-Zoneの扱われ方」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「日本におけるO-Zoneの扱われ方」の関連用語

1
6% |||||

日本におけるO-Zoneの扱われ方のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



日本におけるO-Zoneの扱われ方のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、WikipediaのO-Zone (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS