国歌と日本語訳とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 国歌と日本語訳の意味・解説 

国歌(仏語)と日本語訳

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/21 16:02 UTC 版)

セネガルの国歌」の記事における「国歌仏語)と日本語訳」の解説

Pincez tous vos koras, frappez les balafons. Le lion rouge a rugi. Le dompteur de la brousse D'un bond s'est élancé, Dissipant les ténèbres. Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir. Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée コラ弾き鳴らせバラフォン叩け赤いライオン支配した荒野獣使いが一跳び駆け出しその暗闇打ち砕いたわれわれの恐怖を照らす太陽希望を照らす太陽立ち上がれ兄弟たちよ、アフリカはここに集結する Refrain : Fibres de monur vert.Épaule contre épaule, mes plus que frères,O Sénégalais, debout !Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !Salut Afrique mère, salut Afrique mère. くりかえし:私の緑色心の奥,肩と肩を、兄弟以上にセネガル人よ、立ち上がれ海と源泉をひとつにあわせよう荒野をひとつにあわせよう母なるアフリカよ、 母なるアフリカSénégal toi le fils de l'écume du lion,Toi surgi de la nuit au galop des chevaux,Rend-nous, oh ! rends-nous l'honneur de nos ancêtres,Splendides comme ébène et forts comme le muscleNous disons droits - l'épée n'a pas une bavure.(Refrain) セネガルよ、ライオンの汗の息子である君よ闇夜より騎乗疾駆表れしきみよわれわれに返してくれ、 先祖の名誉を返しておくれ黒檀のように光り輝き筋肉のように強いわれわれははっきりという、その剣に汚れはない(くりかえし) Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein :Rassembler les poussins à l'abri des milansPour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud,Dressé, un même peuple, un peuple sans coutureMais un peuple tourné vers tous les vents du monde.(Refrain) セネガルよ、われわれは君を大きく描いた:鳶の巣の中の雛たちに似ているそこから、東から西へ、北から南へひとつの同じ民に、つなぎ目のないひとつの民へ鍛え上げるためにそして世界中風に乗る民へと(Chorus) Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,Car le travail sera notre arme et la parole.Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc. (Refrain) セネガルよ、君のように、われわれの英雄すべてのようにわれわれは憎しみ捨て辛抱し両腕広げる平和であれば、剣は鞘に収めよう労働と、そして対話がわれわれの武器なのだからバンツーも、アラブ人も、白人兄弟だ(くりかえし) Mais que si l'ennemi incendie nos frontièresNous serons tous dressés et les armes au poing :Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes.La mort, oui! Nous disons la mort, mais pas la honte.(Refrain) しかしもし、敵がわれわれの国境に火を放てばわれわれは立ち上がり武器手に取るだろう民は信念持ちすべての不幸に挑む老い若きも、男も女も死も、 われわれは恥よりも死を選ぶ (くりかえし)

※この「国歌(仏語)と日本語訳」の解説は、「セネガルの国歌」の解説の一部です。
「国歌(仏語)と日本語訳」を含む「セネガルの国歌」の記事については、「セネガルの国歌」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「国歌と日本語訳」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

国歌と日本語訳のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



国歌と日本語訳のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのセネガルの国歌 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS