作品外への言及
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/01/09 06:18 UTC 版)
「戦場と二人のドクター」の記事における「作品外への言及」の解説
12代目ドクターは初代ドクターをマリー・ベリー(英語版)、ジョーンズ伍長、ミスター・パストリーと呼んでいる。ミスター・パストリーは4代目ドクター役の候補でもあったリチャード・ハーネ(英語版)が演じた子供向けの劇のキャラクターであった。 12代目ドクターの遺言の1つである "Hate is always foolish and love is always wise" は哲学者バートランド・ラッセルの格言の言い換えである。
※この「作品外への言及」の解説は、「戦場と二人のドクター」の解説の一部です。
「作品外への言及」を含む「戦場と二人のドクター」の記事については、「戦場と二人のドクター」の概要を参照ください。
作品外への言及
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/01/15 01:49 UTC 版)
ナードルは農家防衛の際に「アラモを忘れるな」と告げている。これは1836年にアントニオ・ロペス・デ・サンタ・アナの部隊にアラモ・ミッションが蹂躙されたことを受け、後にメキシコ軍を倒しテキサス共和国を形成した独立軍の掛け声 "Remember the Alamo!" に由来する。 ミッシーは人間のコミュニティを "the Waltons" と呼んでいる。これは世界恐慌の中を生きる子どものいる農家を描くアメリカ合衆国のテレビシリーズ『わが家は11人』の原題に由来する。
※この「作品外への言及」の解説は、「散りゆくドクター」の解説の一部です。
「作品外への言及」を含む「散りゆくドクター」の記事については、「散りゆくドクター」の概要を参照ください。
作品外への言及
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/10/12 09:02 UTC 版)
本作は1814年のテムズ川のフロストフェア(en)が舞台である。旧ロンドン橋(1831年に現在のロンドン橋が架橋)が障害となってテムズ川の水は流速が遅く、そのため冬季には凍結していた。1814年のフロストフェアはブラックフライアーズ橋(英語版)と旧ロンドン橋との間で開催された最後のフロストフェアであり、その再現のために凍ったテムズ川の上を歩くゾウが登場した。 孤児とのシーンの際にドクターはハインリッヒ・ホフマン(英語版)の『もじゃもじゃペーター』を読んでいる。この本は1845年に出版されたものであり、孤児にとっては約30年後の未来の本であった。 脚本家サラ・ドラードは「氷の下の怪物」の脚本と同時期にドラマ『ハンニバル』の二次創作を行っており、無意識にサトクリフ卿の名前を『ハンニバル』のエピソード「ビュッフェ・フロワ」のドナルド・サトクリフから拝借していた。いずれも同様の利己的なひねくれ者であることから、彼女はドナルド・サトクリフがサトクリフ卿の末裔ではないかと感じているという。
※この「作品外への言及」の解説は、「氷の下の怪物」の解説の一部です。
「作品外への言及」を含む「氷の下の怪物」の記事については、「氷の下の怪物」の概要を参照ください。
- 作品外への言及のページへのリンク