ノーブレス‐オブリージュ【(フランス)noblesse oblige】
ノブレス・オブリージュ
(ノーブレス‐オブリージュ から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/09/15 09:04 UTC 版)
ノブレス・オブリージュ(仏: noblesse oblige フランス語: [nɔblɛs ɔbliʒ])とは、高い社会的地位には義務が伴うことを意味するフランス語[1]。「nobless」は「高貴さ」、「oblige」は「(義務を)強制する」という意味である[1]。
- ^ a b 新井潤美 2022, p. 90.
- ^ Duc de Lévis, Gaston (1808). Maximes, Réflexions, Essais (ed.2). p. 86
- ^ Balzac, Honoré (1836). Le Lys dans la vallée. p. 13
- ^ Kemble, Frances (1882). Records of later life. London. 1 Aug 1837, I. 86
- ^ Oxford English Dictionary 2nd Ed.. Oxford University Press. (1989). noblesse oblige
- ^ Prince William spotted selling Big Issue in central London BBC、2022年6月10日
- ^ 小田部雄次 2006, p. 89-90.
- ^ 小田部雄次 2006, p. 89.
- ^ a b 小田部雄次 2006, p. 90.
- 1 ノブレス・オブリージュとは
- 2 ノブレス・オブリージュの概要
- 3 概要
- 4 参考文献
- 5 関連項目
ノーブレス・オブリージュ
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/02/26 08:09 UTC 版)
「ナンシー・ミットフォード」の記事における「ノーブレス・オブリージュ」の解説
1954年、バーミンガム大学言語学教授アラン・ロスが、イングランドの社会階級における言語パターンの違いを表すために「Uと非U」という言葉を編み出した。"U"は上流階級の使い方、"非U"は低層階級の慣習的使い方だった。その記事は造詣あるフィンランドの雑誌に載っており、『愛の追跡』を上流階級の言語パターンの例として使ってわかりやすく解説していた。ナンシーは悪戯心で、雑誌「エンカウンター」にイギリスの貴族について書いていた記事に、この「Uと非U」理論を取り入れた。1955年9月にそれが出版されたとき、この見解はナンシーの記事の小さな部分にしかなっていなかったのに、大きな反響があった。巫山戯なのを認めたものは少なく、自分達がスノブなのか単に「普通」なのかを知りたいと願った読者から何百通もの手紙が届いた。あるレベルの心配あるいは楽しんだ興味は、1956年にハーミッシュ・ハミルトンが『ノーブレス・オブリージュ』と題する薄い本に記事を再掲載するまで続いた。この本にはロスのオリジナル論文の短縮版も掲載しており、さらにウォー、ベチェマン、ピーター・フレミング、クリストファー・サイクスの書いた論文も入れた。それは大きな成功であり、「『Uと非U』は当時の流行語になった...ナンシーのコメントは彼女を数世代にわたる良いマナーの決定者にした」とラベルは記録している。トンプソンは、おそらくナンシーの最も良く知られた遺産である『Uと非U』のラベルが自分のものではなく、からかいのために借りてきたものだという皮肉を述べている。
※この「ノーブレス・オブリージュ」の解説は、「ナンシー・ミットフォード」の解説の一部です。
「ノーブレス・オブリージュ」を含む「ナンシー・ミットフォード」の記事については、「ナンシー・ミットフォード」の概要を参照ください。
ノーブレス‐オブリージュと同じ種類の言葉
- ノーブレス‐オブリージュのページへのリンク