日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/01 17:04 UTC 版)
「ハンナ・バーベラ・プロダクション」の記事における「日本での人気」の解説
1960年代前半の日本では、国産テレビアニメ黎明期であったことから、ハンナ・バーベラ・プロダクション制作作品を日本語吹き替えしたものがテレビで毎日のように放送されていた。これらのほとんどは、音響監督の高桑慎一郎によって日本独自の邦題とコミカルな歌詞の主題歌が付けられローカライズされた。1990年頃には日本コロムビアがバーベラと提携し、ソフト販売を行った。この際に使用された吹替版は『チキチキマシン』シリーズを除いて高桑を再登板させて制作した新録版となっており、キャラクターの名前などは原語版に沿った物になっている。2018年1月30日にサービスが開始するライブ配信サービスのdTVチャンネルにて「ブーメラン」としてチャンネルが開局され、2022年3月31日まで、ハンナ・バーベラ・プロダクション制作作品が放送された。これにより、長年カートゥーン ネットワーク及びブーメランで放送されたハンナ・バーベラ・プロダクション制作作品における地上波放映時の日本語吹き替えは、終了となった。
※この「日本での人気」の解説は、「ハンナ・バーベラ・プロダクション」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「ハンナ・バーベラ・プロダクション」の記事については、「ハンナ・バーベラ・プロダクション」の概要を参照ください。
日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/17 01:25 UTC 版)
1987年発売のマツダ・エチュードのCMでバックの曲に「オン・ザ・ビーチ」が使用されたことから、日本でも多くのファンを獲得して初来日を果たしている。 現在でもクリスマスが近づくと「ドライビング・ホーム・フォー・クリスマス」が流れる。
※この「日本での人気」の解説は、「クリス・レア」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「クリス・レア」の記事については、「クリス・レア」の概要を参照ください。
日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/08 09:43 UTC 版)
「エドワード・ファーロング」の記事における「日本での人気」の解説
日本での人気はアメリカを凌ぐものがあり、多様な商品が発売された。日本でのみ「Hold on Tight」というアルバムで歌手デビューしており、アルバムのなかでドアーズの「People Are Strange」をカバーをしている。さらに1992年頃、東洋水産の「ホットヌードル」のCMに学ラン姿で出演した。
※この「日本での人気」の解説は、「エドワード・ファーロング」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「エドワード・ファーロング」の記事については、「エドワード・ファーロング」の概要を参照ください。
日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/02 02:45 UTC 版)
日本でも老若男女を問わず根強いファンが多く、1989年、2000年、2001年、2015年、2017年に来日公演を行っている。 テレビなどのマスメディアでもよく使用されており、以下のような例がある。 ジョビ・ジョバ (Djobi Djoba) - 京セラ「SAMURAI」CMテーマソング(1987年) インスピレイション (Inspiration) - フジテレビ系時代劇『鬼平犯科帳』エンディングテーマ(1989 - 2016年) ニーニャ・モレーナ (Niña Morena) - 資生堂サマー・キャンペーンCMテーマソング(1989年) エステ・ムンド (Este Mundo) - マツダ「センティア」CMテーマソング(1994年) ベン、ベン、マリア (Bem, Bem, Maria) - フィリップモリス「LARK」CMテーマソング ボラーレ (Volare) - キリンビール「淡麗〈生〉」CMテーマソング(1998年 - ) マイ・ウェイ (A Mi Manera) - NHKドラマ『バブル』主題歌(2001年)、UCC上島珈琲「COFFEE LOVER's PLANET」CMテーマソング(2016年) また、テレビ朝日系の深夜番組『タモリ倶楽部』で1992年に始まったコーナー「空耳アワー」では、「ベン、ベン、マリア (Bem, Bem, Maria)」が第1回の空耳アワード(1993年)に選ばれた。このことはその後発売された『ジプシー・キングス・グレイテスト・ヒッツ』や『ボラーレ! ベリー・ベスト・オブ・ジプシー・キングス』のライナーノーツでも言及された。同コーナーでは2015年3月末までに33作品が採用されている。 これより前にも、坂崎幸之助が空耳に注目し、1989年開始の『スーパーFMマガジン・坂崎幸之助のNORU SORU』で「元祖ジョビジョバポップス」というコーナーを始めている(「Djobi Djoba」のサビの部分が「あ〜らニヤけたケロンパ」と聞こえる事から)。
※この「日本での人気」の解説は、「ジプシー・キングス」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「ジプシー・キングス」の記事については、「ジプシー・キングス」の概要を参照ください。
日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/13 04:55 UTC 版)
1970年代には日本でも人気が高く、1978年にはパルコのテレビCMに出演した。 1984年には話の特集から本人と山田宏一の監修で簡単な自伝を含む写真集『ドミニク・サンダ写真集―女そして女優』が刊行されているが、それ以前にも映画雑誌の付録や芳賀書店等からの写真集が刊行されていた。 1992年、ゆうばり国際ファンタスティック映画祭で審査員を務めている。
※この「日本での人気」の解説は、「ドミニク・サンダ」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「ドミニク・サンダ」の記事については、「ドミニク・サンダ」の概要を参照ください。
日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/12/29 18:24 UTC 版)
「エドゥアルド・ファルー」の記事における「日本での人気」の解説
エドゥアルド・ファルーは、1963年に初来日し、以降1973年にかけて日本で4回の全国ツアーをおこない、公演回数はのべ300回近くに達したという。「コンドルは飛んでいく」を最初に日本に紹介したのは、ファルーであった。後には、1992年にも来日している。 ファルーは、フォロクローレの巨匠としてアタウアルパ・ユパンキと並び称される存在であった。音楽評論家の佐藤由美は、「当時フォルクローレと聞いて日本人が思い浮かべるのは、アンデス笛の物悲しい響きでなく、アルゼンチンのギター弾き語りだった」と述べている。
※この「日本での人気」の解説は、「エドゥアルド・ファルー」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「エドゥアルド・ファルー」の記事については、「エドゥアルド・ファルー」の概要を参照ください。
日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/01/11 08:39 UTC 版)
「コリンヌ・リュシェール」の記事における「日本での人気」の解説
『格子なき牢獄』は1939年に日本で公開されて大ヒットし、リュシェールは当時の知的階級の青年たちの間で一躍人気を集めた。この作品は戦後も幾度となく再上映された。戦中戦後に公開された当時に彼女に夢中になった青年たちは戦後の彼女の消息を常に気にかけており、「釈放された後、アルジェリアに渡って娼館を開いて生き延びている」という噂もあったという。おそらくこの噂の出所は、遠藤周作が伊達龍一郎名義で『オール讀物』(文芸春秋新社)1954年8月号に発表した小説「アフリカの体臭—魔窟にいたコリンヌ・リュシエール」だと推定される。1977年1月にこの作品がNHK教育で放送された際、ゲスト出演した遠藤周作は「(コリンヌ・リュシェールは)われわれの青春時代の象徴である」と語っている。1980年には鈴木明が『コリンヌはなぜ死んだか』というノンフィクションを発表し、話題になる。戦中派、昭和一桁世代からの熱心な支持は1988年に週刊文春がおこなった「わが青春のアイドル・ベスト150」アンケート・海外女優部門で彼女が堂々の3位に入ったことにも現れている。
※この「日本での人気」の解説は、「コリンヌ・リュシェール」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「コリンヌ・リュシェール」の記事については、「コリンヌ・リュシェール」の概要を参照ください。
日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/11 17:48 UTC 版)
「クリスティ・マクニコル」の記事における「日本での人気」の解説
『ファミリー/愛の肖像』は日本では1979年から東京12チャンネルで放送が始まったが、彼女を本国でのブレイクから4年遅れで日本でトップアイドルに押し上げたのはテイタム・オニールとの競演作『リトル・ダーリング』によるものが大きい。1980年代初頭のスクリーン、ロードショーといった雑誌の表紙を多く飾った。「スクリーン」(2007年2月号)で過去60年間の人気投票を通算してのランキングを男女50人ずつ発表。マクニコルは女優の49位だった。当時の人気を受けて、1981年の『さよならジョージア』のサウンドトラックから彼女が歌う「涙を抱きしめて」が日本でのみシングルカットされている。
※この「日本での人気」の解説は、「クリスティ・マクニコル」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「クリスティ・マクニコル」の記事については、「クリスティ・マクニコル」の概要を参照ください。
日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/25 18:40 UTC 版)
レースにおける活躍とほぼ同時期に「スーパーカーブーム」が巻き起こった日本において、その人気の中心の1つとなったポルシェを代表するレーシングカーであることから、多くのラジコンやプラモデル、スーパーカー消しゴムの題材となった。当時から人気だったカラーリングは「1976年型・フラットノーズにマルティニカラー」で、前述の18年版もマルティニカラーでお披露目されるなど、「935=マルティニ」をイメージする人も少なくない。現在も当時のプラモデルの再発売や新製品が発売されるなど、935は世界的にも人気の高いレーシングカーのひとつとなっている。
※この「日本での人気」の解説は、「ポルシェ・935」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「ポルシェ・935」の記事については、「ポルシェ・935」の概要を参照ください。
日本での人気
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/10 01:57 UTC 版)
日本では、谷崎潤一郎や稲垣足穗などが熱愛しており、特に稲垣足穗は大正14年から15年にかけて五つの随筆、そして夭折したシモンへの追悼文を書いていた。 戦後は彼の作品の存在がまったく忘れられていた。僅かにマツダ映画社が所有する原題不明の古い再編集フィルム『爆進ラリー』が活弁上映されるのみで、作品的な評価とキャラクターの知名度は皆無に等しかった。 1987年9月13日に東京の喜劇映画研究会が短編数作品を特集上映、戦後初のノーカット版公開となった。この上映会に参加した山田宏一ら評論家、若き映像作家陣、のちに公共アーカイブ研究員や大学教授として名を馳せる学生等から、ラリー・シモンは改めて評価された。その時の評伝が今日における古典映画コメディの静かな流行へつながったとされる。また、1993年3月14日に東京のイメージフォーラム開催『サイレント喜劇の絶頂期』にて、ラリー・シモン作品を初めて見た志村けんは相当に驚愕したという。加えて、劇作家ケラリーノ・サンドロヴィッチの古典映画に関する数々のエッセイの中で、シモンの名前は頻繁に登場する。
※この「日本での人気」の解説は、「ラリー・シモン」の解説の一部です。
「日本での人気」を含む「ラリー・シモン」の記事については、「ラリー・シモン」の概要を参照ください。
- 日本での人気のページへのリンク