them's the breaks
「them's the breaks」の意味・「them's the breaks」とは
「them's the breaks」は英語の口語表現で、日本語に訳すと「それが人生だ」や「仕方がない」などといった意味合いになる。このフレーズは、予期しない出来事や不運、失敗などに対して使われ、その状況を受け入れるしかないというニュアンスを含む。例えば、期待していたプロジェクトが中止になった時や、大切な試合で敗北した時などに使われる。「them's the breaks」の発音・読み方
「them's the breaks」の発音は、IPA表記では /ðɛmz ðə breɪks/ となる。IPAのカタカナ読みでは「ゼムズ・ザ・ブレイクス」、日本人が発音するカタカナ英語の読み方では「ゼムズ・ザ・ブレイクス」となる。このフレーズは発音によって意味や品詞が変わる単語を含まない。「them's the breaks」の定義を英語で解説
"Them's the breaks" is an informal English expression used to convey that one must accept a disappointing or unfavorable situation as it is, often because it cannot be changed. It is often used in situations where unexpected events or misfortunes occur, such as when a much-anticipated project is canceled or a crucial game is lost.「them's the breaks」の類語
「them's the breaks」の類語としては、「that's life」、「such is life」、「it is what it is」などがある。これらの表現も同様に、予期しない出来事や不運、失敗などに対して使われ、その状況を受け入れるしかないというニュアンスを含む。「them's the breaks」に関連する用語・表現
「them's the breaks」に関連する用語や表現としては、「roll with the punches」や「take it on the chin」などがある。これらの表現もまた、困難な状況や挫折に直面した時に、それを受け入れて前に進むという意味合いを持つ。「them's the breaks」の例文
1. "I was really looking forward to that trip, but them's the breaks."(その旅行を本当に楽しみにしていたが、それが人生だ)2. "I worked hard, but I didn't get the promotion. Well, them's the breaks."(一生懸命働いたが、昇進はならなかった。まあ、それが人生だ)
3. "Them's the breaks, you win some, you lose some."(それが人生だ、勝つこともあれば負けることもある)
4. "I know it's disappointing, but them's the breaks."(がっかりするかもしれないが、それが人生だ)
5. "You didn't get the job? Them's the breaks, I guess."(その仕事を得られなかったのか。それが人生だね)
- them's the breaksのページへのリンク