soak up
「soak up」の意味・「soak up」とは
「soak up」とは、英語のフレーズで、直訳すると「浸透させる」や「吸収する」となる。このフレーズは、物理的な吸収だけでなく、知識や情報、経験などを積極的に吸収するという抽象的な意味でも使われる。例えば、新しい環境に身を置いてその文化や言語を学ぶことを「soak up the culture/language」と表現することができる。「soak up」の発音・読み方
「soak up」の発音は、IPA表記では /soʊk ʌp/ となる。カタカナ表記では、「ソウク アップ」となる。日本人が発音する際のカタカナ英語では「ソーク アップ」となる。「soak up」の定義を英語で解説
「soak up」は、英語で "to absorb or take in a substance or information" と定義される。これは物質や情報を吸収または取り込むという意味である。例えば、スポンジが水を吸収する様子を "The sponge soaks up the water" と表現したり、学生が授業で学んだ知識を吸収する様子を "The students soak up the knowledge in the class" と表現することができる。「soak up」の類語
「soak up」の類語としては、「absorb」、「imbibe」、「assimilate」などがある。これらの単語も「吸収する」や「取り込む」という意味を持つが、それぞれに微妙なニュアンスの違いが存在する。例えば、「absorb」は物理的な吸収によく使われ、「imbibe」は液体を吸収する、または情報や知識を吸収するという意味で使われることが多い。「assimilate」は、情報や知識を自分のものにする、つまり理解して吸収するという意味合いが強い。「soak up」に関連する用語・表現
「soak up」に関連する表現としては、「soak in」や「soak through」などがある。「soak in」は、物質が液体に浸かってその液体を吸収する、または情報や知識をじっくりと理解するという意味で使われる。「soak through」は、液体が物質を完全に浸透する、つまり液体が物質の全体に広がるという意味で使われる。「soak up」の例文
1. She went to France to soak up the culture.(彼女はフランスの文化を吸収するためにフランスへ行った。)2. The sponge soaks up the water quickly.(スポンジは水を素早く吸収する。)
3. He soaked up the knowledge in the class.(彼は授業で知識を吸収した。)
4. The dry soil soaked up the rain.(乾いた土は雨水を吸収した。)
5. She soaked up the sun on the beach.(彼女はビーチで日光を浴びた。)
6. The paper towel soaked up the spilled milk.(ペーパータオルがこぼれたミルクを吸収した。)
7. He soaked up the atmosphere at the live concert.(彼はライブコンサートの雰囲気を吸収した。)
8. The forest floor soaks up the rainwater.(森の床は雨水を吸収する。)
9. She soaked up the information in the book.(彼女は本の情報を吸収した。)
10. The carpet soaked up the spilled wine.(カーペットがこぼれたワインを吸収した。)
「soak up」の例文・使い方・用例・文例
- soak upのページへのリンク