もみの木 (童話)
(The Fir-Tree から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/12/24 08:36 UTC 版)
『もみの木』(デンマーク語: Grantræet) は、デンマークの詩人・作家であるハンス・クリスチャン・アンデルセン(1805–1875)による文学童話である。 物語の主人公は、大きくなりたいと強く願っているもみの木である。もっと大きくなりたいと強く願うあまり、もみの木は、今生きている瞬間を大切にすることができない。 この物語の初版は、1844年12月21日、デンマークのコペンハーゲンで、C.A.レイツェル(Reitzel)により出版された。 ある学者は、アンデルセンがその深いペシミスムを表現した最初の童話が『もみの木』だと主張している。
- ^ “Hans Christian Andersen: The Fir Tree”. Hans Christian Andersen Center. 2009年5月26日閲覧。
- ^ a b c Wullschlager, Jackie. Hans Christian Andersen: The Life of a Storyteller. University of Chicago Press. pp. 256–258,272, 379. ISBN 0-226-91747-9.
- ^ “The Fir Tree”. Internet Movie Database. 2013年12月20日閲覧。
- 1 もみの木 (童話)とは
- 2 もみの木 (童話)の概要
- 3 外部リンク
「The Fir-Tree」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The Fir-Treeのページへのリンク