スペルボーン
(The Chronicles of Spellborn から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/08/16 08:38 UTC 版)
Jump to navigation Jump to searchジャンル | MMORPG |
---|---|
対応機種 | Microsoft Windows |
開発元 | Spellborn International |
運営元 | Acclaim Games Frogster InteractiveMindscape |
人数 | マルチプレイヤー |
運営開始日 | ![]() ![]() ![]() |
デバイス | キーボード、マウス |
必要環境 | OS : 2000 / XP / Vista VRAM : 128MB以上 HDD空き容量 : 20GB以上 DirectX : 9.0b以上 |
スペルボーン (The Chronicles of Spellborn)は、オランダを拠点にする新興デベロッパSpellborn Internationalが開発、Frogster Interactive、Mindscape、Acclaim Gamesが運営する、荒廃した幻想世界を舞台としたMMORPG。
運営
2008年11月27日、北米地域で運営を開始[1][2]。日本版は2009年9月14日よりクローズドベータテスターが募集され、同年10月9日よりクローズドベータテストが開始、また同年12月11日からは正式サービスが開始された。日本版の運営はエキサイトが行っていたが、2010年3月29日15:00にゲーム接続を含め日本版の全サービスが停止され、クローズドベータ期間を含めても半年足らずで撤退することになった。
再開発
2009年6月29日、運営会社の一つAcclaim Gamesは、韓国を本拠地とするFrogstar Asiaと共同で、基本利用無料のアイテム課金制へ変更すべく再開発を進めていくと発表。料金形態の変更は2010年以降に行うとしている。それまでは現行の無料版が稼動する[3][4]。
あらすじ
かつて、世界は「8人の悪魔の帝国」と呼ばれていた。悪魔は、究極の魔法装置・不滅の祭壇を使って強大な魔力を無限に供給し続け、長年人間を隷属させていた。しかし、悪魔と人間の混血・デーヴィが人間達と手を組み、不滅の祭壇の破壊に成功する。しかし、その瞬間に崩壊の大渦(デッドストーム)という強大な魔力の暴風が発生し、大地は分断され、世界は氷河に包まれ、多くの生物が死滅していった。辛うじて生き残った人間とデーヴィは、崩壊の大渦の中を渡航できる船・シャードシップを使い、版図を広げ、これまでに5つの大陸が発見され、現在はクランという集団によって管轄されている。
冒険者達は、崩壊の大渦によって、荒廃した世界を再生していく事になるのであった。
脚注
- ^ “The Chronicles Of Spellborn Finally Gets A Release Date”. Kotaku. 2009年10月10日閲覧。
- ^ “「The Chronicles of Spellborn」,北米地域で11月27日にサービス開始”. 4Gamer.net. 2009年10月10日閲覧。
- ^ “MMORPG「Spellborn」,基本プレイ無料に向けた再開発を発表”. 4Gamer.net. 2009年10月10日閲覧。
- ^ “Spellborn MMO to go free-to-play”. Eurogamer. 2009年10月10日閲覧。
外部リンク
- Acclaim Spellborn Official Site 公式サイト
- スペルボーン 日本語版公式サイト
「The Chronicles of Spellborn」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- The Chronicles of Spellbornのページへのリンク