イングリッド・アレクサンドラ
イングリッド・アレクサンドラ Ingrid Alexandra | |
---|---|
グリュックスブルク家 | |
イングリッド・アレクサンドラ王女(2018年) | |
続柄 | ホーコン・マグヌス王太子第一子 |
称号 | Prinsesse av Norge ノルウェー王女 |
出生 | 2004年1月21日(20歳) ノルウェー・オスロ |
父親 | ホーコン・マグヌス王太子 |
母親 | メッテ=マリット妃 |
宗教 | キリスト教ノルウェー国教会 |
ノルウェー王室 |
---|
|
イングリッド・アレクサンドラ(Ingrid Alexandra, 2004年1月21日 - )は、ノルウェー王太子ホーコン・マグヌスとその妃メッテ=マリットの第1子長女。オスロで誕生した。王位継承順位第2位。
略歴
2004年1月21日、オスロ大学病院でホーコン王太子とメッテ=マリット妃の第一子として誕生した。マリウスという異父兄がいる。同年4月17日に洗礼式が執り行われ、代父母に父方の祖父ハーラル5世、母方の祖母マリット・ヒェッセム、叔母のマッタ・ルイーセ王女、デンマークのフレデリク王太子、スペインのアストゥリアス公フェリペ(現フェリペ6世)、スウェーデンのヴィクトリア王太子がなった。
2005年12月3日に弟のスヴェレ・マグヌス王子が生まれたが、1990年の憲法改正により王位継承順位はイングリッド・アレクサンドラが優先される。(ただイギリス王位継承権は弟の方が上になる。)
2010年6月19日のスウェーデン王太子ヴィクトリアの結婚式では、オランダのカタリナ=アマリア王女とデンマークのクリスチャン王子とともに花嫁の付き添い人をつとめた[1]。
2010年から異父兄のマリウスが通っていた王宮に近い公立学校に通い始めた。2014年からはインターナショナルスクールに通学している[2]。
2016年2月12日から行われたリレハンメルユースオリンピックの開会式で最終聖火ランナーとして聖火台に火を点灯した[3]。
脚注
- ^ "Ten young bridesmaids and page boys at the wedding at Stockholm Cathedral". kungahuset.se (Press release). Swedish Royal Court. 16 June 2010. 2014年5月24日閲覧。
- ^ “Princess Ingrid of Norway starts first day at new school on proud mum Mette-Marit's birthday”. 2014年8月20日閲覧。
- ^ “Princess Ingrid Alexandra lit the Olympic fire”. Norway Today (2016年2月12日). 2017年12月9日閲覧。
上位 ホーコン王子 王太子 | ノルウェー王位継承権者 継承順位第2位 | 下位 スヴェレ・マグヌス王子 |
上位 スヴェレ・マグヌス王子 ノルウェー王子 | イギリス王位継承順位 他の英連邦王国の王位継承権も同様 | 下位 マッタ・ルイーセ王女 ノルウェー王女 |
「Princess Ingrid Alexandra of Norway」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Princess Ingrid Alexandra of Norwayのページへのリンク