hammer out
「hammer out」の意味・「hammer out」とは
「hammer out」とは、英語のイディオムである。直訳すると「ハンマーで叩き出す」となるが、この表現は物理的な行為を指すのではなく、困難な問題や複雑な議論を解決するために、細部まで丁寧に議論を重ね、解決策を見つけ出すという意味を持つ。例えば、合意に至るまでの長い交渉や、詳細な計画を練る過程などに用いられる。「hammer out」の発音・読み方
「hammer out」の発音は、IPA表記では /ˈhæmər aʊt/ となる。IPAのカタカナ読みでは「ハムァー アウト」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「ハマー アウト」となる。「hammer out」の定義を英語で解説
「hammer out」 is an idiomatic expression in English. It means to work out the details of something, especially through intense discussion or negotiation. It is often used in the context of resolving difficult issues or complex debates by thoroughly discussing the details and finding a solution.「hammer out」の類語
「hammer out」の類語としては、「work out」や「sort out」、「iron out」などがある。これらの表現も、「詳細を詰める」、「問題を解決する」という意味合いで使われ、議論や交渉の文脈で頻繁に用いられる。「hammer out」に関連する用語・表現
「hammer out」に関連する用語としては、「negotiation」(交渉)、「discussion」(議論)、「agreement」(合意)、「solution」(解決策)などがある。これらの単語は、「hammer out」が使われる文脈でよく見られ、その意味を理解する上で重要な要素となる。「hammer out」の例文
1. English: We need to hammer out the details of the contract.日本語訳: 私たちは契約の詳細を詰めなければならない。
2. English: The two parties hammered out an agreement after long negotiations.
日本語訳: 両当事者は長時間の交渉の末、合意に達した。
3. English: They hammered out a solution to the problem.
日本語訳: 彼らはその問題に対する解決策を詰めた。
4. English: The committee is hammering out the final draft of the proposal.
日本語訳: 委員会は提案の最終案を詰めている。
5. English: The team hammered out a new strategy for the project.
日本語訳: チームはプロジェクトの新たな戦略を詰めた。
6. English: The government is trying to hammer out a plan to deal with the crisis.
日本語訳: 政府は危機に対処するための計画を詰めようとしている。
7. English: The union and the management hammered out a new labor agreement.
日本語訳: 労働組合と経営陣は新たな労働協定を詰めた。
8. English: The scientists are hammering out the details of the research.
日本語訳: 科学者たちは研究の詳細を詰めている。
9. English: The diplomats hammered out a peace treaty.
日本語訳: 外交官たちは平和条約を詰めた。
10. English: The engineers hammered out a design for the new bridge.
日本語訳: エンジニアたちは新しい橋の設計を詰めた。
- ハンマーアウトのページへのリンク