チェーホフ作品の翻訳とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > チェーホフ作品の翻訳の意味・解説 

チェーホフ作品の翻訳

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/04/28 08:17 UTC 版)

瀬沼夏葉」の記事における「チェーホフ作品の翻訳」の解説

ニコライ神学校にはロシアから定期的に文学など書籍寄贈され、夏はそれらを翻訳していた。アントン・チェーホフが自ら改稿校閲した『チェーホフ全集』もこの中にあり、最初に翻訳した『月と人』と『写真帖』はこれに典拠している。夏ピアノ教えたラファエル・フォン・ケーベルチェーホフ愛読していたため、ケーベルからチェーホフ存在教えられたという説もあるが、夏自身翻訳始めてからケーベル読んでいる事を知った、と記している。1908年獅子吼書房から刊行された夏訳による『露国文豪 チエホフ傑作選』は、『日本及日本人』や『女子文壇』で翻訳高く評価され冒頭配した六号室』は島崎藤村らから特に好評博した。「最初日本語訳ロシア語原文から直接行われた事は、ドストエフスキートルストイ比べてチェーホフにとって幸運であり、この短篇集日露文学関係史において重要な存在となった」とロシアでは評価されている。 短編小説中心に翻訳したのは、本人好みだけではなく、4男3女を育てて夫の来客にも対応するという時間的な制約影響指摘されている。サンクトペテルブルク滞在中にオペラ芝居観劇し日本でも自由劇場設立されるなどの近代演劇への関心高まっていた事を受け、2度目ロシアからの帰国後は戯曲作品翻訳注力した。夏は、紅葉の意見同じようチェーホフユーモア作家考えており、『カシタンカ』や『六号室』を好きな作品挙げている。

※この「チェーホフ作品の翻訳」の解説は、「瀬沼夏葉」の解説の一部です。
「チェーホフ作品の翻訳」を含む「瀬沼夏葉」の記事については、「瀬沼夏葉」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「チェーホフ作品の翻訳」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「チェーホフ作品の翻訳」の関連用語

チェーホフ作品の翻訳のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



チェーホフ作品の翻訳のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの瀬沼夏葉 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS