キューティ・バニー
(The House Bunny から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/05/20 15:52 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動キューティ・バニー | |
---|---|
The House Bunny | |
監督 | フレッド・ウルフ |
脚本 | カレン・マックラー・ラッツ キルステン・スミス |
製作 | ジャック・ジャラプト アダム・サンドラー ヘザー・パリー アレン・コヴァート |
製作総指揮 | キルステン・スミス アンナ・ファリス カレン・マックラー・ラッツ |
出演者 | アンナ・ファリス |
音楽 | ワディ・ワクテル |
撮影 | シェリー・ジョンソン |
編集 | デブラ・シャイエット |
製作会社 | レラティビティ・メディア ハッピー・マディソン・プロダクションズ |
配給 | ![]() ![]() |
公開 | ![]() ![]() |
上映時間 | 97分 |
製作国 | ![]() |
言語 | 英語 |
製作費 | $25,000,000[1] |
興行収入 | $70,442,940[1] |
『キューティ・バニー』(原題: The House Bunny)は、2008年のアメリカ合衆国の映画。日本では劇場未公開作品であるが、2009年7月3日にDVDが、2010年8月25日にBDがそれぞれ発売された。
ストーリー
![]() |
この節の加筆が望まれています。
|
雑誌PLAYBOYでいつか表紙を飾ることを夢みるシェリー。 プレイボーイ・マンションで27歳の誕生パーティを盛大にしてもらうも、翌朝、もう若くないとの理由でマンションを出なくてはならなくなった。 夢のような生活から一転、ホームレスになり、行くあてもなく街でフラフラしていると住居も仕事も両方にありつける職をみつけた。 それは大学の寮の”寮母”。 しかし、その寮は数日中に寮生を30名にしないと解体と勧告されていた。 プレイガール流で寮生と共に存続をかけて奮闘する
キャスト
役名 | 俳優 | 日本語吹替 |
---|---|---|
シェリー・ダーリントン | アンナ・ファリス | 小島幸子 |
ナタリー | エマ・ストーン | 根本圭子 |
オリバー | コリン・ハンクス | 福田賢二 |
モナ | カット・デニングス | 峯香織 |
ハーモニー | キャサリン・マクフィー | 津々見沙月 |
リリー | キーリー・ウィリアムズ | |
キャリー・メイ | デイナ・グッドマン | |
ハグストローム夫人 | ビヴァリー・ダンジェロ | |
『PLAYBOY』誌の創刊者ヒュー・ヘフナー | ヒュー・ヘフナー | 佐々木省三 |
コルビー | タイソン・リッター | |
プロバスケットボール選手シャキール・オニール | シャキール・オニール | |
ディーン・シモンズ | クリストファー・マクドナルド | |
日本人プレイメイト ヒロミ・オオシマ | オオシマ・ヒロミ | 須部和佳奈 |
参考文献
- ^ a b “The House Bunny (2008)” (英語). Box Office Mojo. 2011年7月24日閲覧。
外部リンク
- 公式ウェブサイト(英語)
- キューティ・バニー - allcinema
- The House Bunny - オールムービー(英語)
- The House Bunny - インターネット・ムービー・データベース(英語)
「The House Bunny」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- The House Bunnyのページへのリンク