シスター・オブ・ドラゴン 天女武闘伝
(The Dragon Chronicles – The Maidens から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/01/27 13:36 UTC 版)
シスター・オブ・ドラゴン 天女武闘伝 | |
---|---|
新天龍八部之天山童姥 Dragon Chronicles |
|
監督 | アンディ・チン |
脚本 | チャン・タン |
製作 | ジミー・ヒョン |
製作総指揮 | チャールズ・ヒョン ジミー・ヒョン |
出演者 | コン・リー ブリジット・リン |
公開 | ![]() |
上映時間 | 96分 |
製作国 | ![]() |
言語 | 広東語 |
『シスター・オブ・ドラゴン 天女武闘伝』(原題:新天龍八部之天山童姥)は、1994年の香港映画。主演はコン・リーとブリジット・リン(一人二役)。
原作は金庸の武俠小説『天龍八部』で、少林僧・虚竹と天山童姥のエピソードに焦点を当ててオリジナルのエピソードに書き換えた作品。金庸原作の映画化に共通しているが、空は飛ぶ、派手な爆発シーン満載の典型的な香港映画。日本では劇場未公開でビデオ発売された。
ストーリー
武術界の最高峰である天山派の大総帥ユーチィには美しい3人の娘がいた。長女ハンワン(コン・リー)と双子の妹・チョースイとチョンホイ(ブリジット・リン2役)。ある日、ユーチィはチョースイとチョンホイを引き連れて、山に籠もることを決意する。それは、姉ハンワンが妹チョンホイに対し許されぬ愛情を抱いていることに気づいたからであった。
キャスト
スタッフ
外部リンク
「The Dragon Chronicles – The Maidens」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- 無毛症 – 生まれつきの頭髪の欠如
- The Dragon Chronicles – The Maidensのページへのリンク