第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」の意味・解説 

第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」(Jesus nahm zu sich die Zwölfe)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/04 15:49 UTC 版)

イエス十二弟子を召寄せて」の記事における「第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」(Jesus nahm zu sich die Zwölfe)」の解説

テノール・バス・オーボエ・弦楽器通奏低音合唱・全楽器ト短調4/4拍子 聖句ルカ18:31-34 オーボエ独奏弦楽器エコーで飾るイントロがしばし流れ、いったん不協和音流れ止まると、テノール扮するエヴァンゲリスト場面解説簡単に述べて、すぐにバスが歌う福音が始まる。同一福音を歌う159番の威厳満ちた重厚なアリオーソとは違い福音何度も反復する流麗なアリオーソである。アリオーソ終わって楽器伴奏はしばし続くが、唐突にソプラノ先頭アレグロフーガ突入する楽器沈黙する福音真意理解できずに狼狽する様子が、途切れ途切れフーガ主題錯綜するさまで表現されている。弟子達のフーガが終わると、器楽演奏回帰し後奏終えて次の曲へ移る。 福音書記者テノール)「イエス・キリスト十二使徒たちに語られた。」イエス・キリストバス)『視よ、我らエルサレム上る人の子につき預言者たちによりて録されたる凡ての事は、成し遂げらるべし。』(ルカ18:31福音書記者ソプラノアルトテナーバス)「弟子たち此等のことを一つだに悟らず、此の言かれらに隱れたれば、その言ひ給ひしことを知らざりき。」(ルカ18:34

※この「第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」(Jesus nahm zu sich die Zwölfe)」の解説は、「イエス十二弟子を召寄せて」の解説の一部です。
「第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」(Jesus nahm zu sich die Zwölfe)」を含む「イエス十二弟子を召寄せて」の記事については、「イエス十二弟子を召寄せて」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」」の関連用語

第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



第1曲 アリオーソと合唱「イエス十二弟子を召寄せて」のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのイエス十二弟子を召寄せて (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS