live and let live
別表記:リブ・アンド・レット・リブ
日本語訳:「この多様な社会では、私たちは皆、生きて生かすという姿勢を持つべきである。」
2. English: "She always follows the principle of live and let live."
日本語訳:「彼女は常に生きて生かすという原則に従っている。」
3. English: "The community has a live and let live attitude."
日本語訳:「そのコミュニティは生きて生かすという態度を持っている。」
4. English: "We need to adopt a live and let live approach to these issues."
日本語訳:「私たちはこれらの問題に対して生きて生かすというアプローチを採用する必要がある。」
5. English: "Live and let live is a good motto to live by."
日本語訳:「生きて生かすというのは、生きる上での良いモットーである。」
「live and let live」の意味・「live and let live」とは
「live and let live」は英語の成句で、直訳すると「生きて、生かす」となる。この表現は、他人の生き方や価値観を尊重し、自分自身も自由に生きるという意味合いを持つ。他人に対する寛容さと自己の自由を重視する考え方を示すフレーズである。「live and let live」の発音・読み方
「live and let live」の発音は、IPA表記では /lɪv ænd lɛt lɪv/ となる。IPAのカタカナ読みでは「リヴ アンド レット リヴ」、日本人が発音するカタカナ英語では「リブ アンド レット リブ」と読む。「live and let live」の定義を英語で解説
The phrase "live and let live" is an idiomatic expression in English that encourages tolerance and freedom. It suggests that one should live their own life as they see fit and allow others to do the same without interference or judgement.「live and let live」の類語
「live and let live」の類語としては、「let bygones be bygones」や「to each his own」が挙げられる。これらも同様に、過去の出来事を水に流す、または他人の選択を尊重するという意味合いを持つ。「live and let live」に関連する用語・表現
「live and let live」に関連する用語としては、「tolerance」(寛容)や「freedom」(自由)がある。これらの単語は、「live and let live」の意味するところをより具体的に表現している。「live and let live」の例文
1. English: "In this diverse society, we should all try to live and let live."日本語訳:「この多様な社会では、私たちは皆、生きて生かすという姿勢を持つべきである。」
2. English: "She always follows the principle of live and let live."
日本語訳:「彼女は常に生きて生かすという原則に従っている。」
3. English: "The community has a live and let live attitude."
日本語訳:「そのコミュニティは生きて生かすという態度を持っている。」
4. English: "We need to adopt a live and let live approach to these issues."
日本語訳:「私たちはこれらの問題に対して生きて生かすというアプローチを採用する必要がある。」
5. English: "Live and let live is a good motto to live by."
日本語訳:「生きて生かすというのは、生きる上での良いモットーである。」
- live and let liveのページへのリンク