iron out
「iron out」の意味・「iron out」とは
「iron out」は英語のイディオムであり、直訳すると「アイロンをかけてしわを伸ばす」である。しかし、この表現は文字通りの意味だけでなく、比喩的な意味も持つ。具体的には、「問題や困難を解決する」や「紛争や不一致を平らげる」という意味で使われる。例えば、会議で意見が対立した際に、その対立点を解消するために話し合いを行うことを「iron out the differences」と表現する。「iron out」の発音・読み方
「iron out」の発音は、IPA表記では /ˈaɪərn aʊt/ となる。IPAのカタカナ読みでは「アイアン アウト」と表記される。日本人が発音するカタカナ英語では「アイロン アウト」と読む。「iron out」の定義を英語で解説
「iron out」は、"to remove difficulties or find solutions to problems"と定義される。つまり、「困難を取り除く」や「問題に対する解決策を見つける」という意味を持つ。例えば、プロジェクトの進行中に生じた問題を解決するための会議を開くことを、「We need to iron out the issues」と表現する。「iron out」の類語
「iron out」の類語としては、「resolve」や「settle」、「sort out」などがある。これらの単語も同様に、「問題を解決する」という意味で使われる。例えば、「We managed to sort out the problem」は「私たちは問題を解決することができた」という意味になる。「iron out」に関連する用語・表現
「iron out」に関連する用語としては、「wrinkle」がある。これは「しわ」を意味する単語で、「iron out」の直訳である「アイロンをかけてしわを伸ばす」から連想される。また、「wrinkle」は比喩的に「小さな問題や困難」を指すこともあり、「iron out the wrinkles」は「小さな問題を解決する」という意味になる。「iron out」の例文
1. We need to iron out the differences before the meeting.(会議前に意見の相違を解消する必要がある)2. They managed to iron out the issues in the project.(彼らはプロジェクトの問題を解決することができた)
3. The team is working to iron out the wrinkles in the plan.(チームは計画の小さな問題を解決するために働いている)
4. We need to iron out the details of the contract.(契約の詳細を詰める必要がある)
5. They are trying to iron out the problems with the new system.(彼らは新システムの問題を解決しようとしている)
6. The government is working to iron out the issues in the new policy.(政府は新政策の問題を解決するために働いている)
7. We need to iron out our differences to work together.(一緒に働くためには、私たちの違いを解消する必要がある)
8. They managed to iron out the kinks in the process.(彼らはプロセスの問題を解決することができた)
9. The team is working to iron out the bugs in the software.(チームはソフトウェアのバグを解決するために働いている)
10. We need to iron out the issues before launching the product.(製品を発売する前に問題を解決する必要がある)
- アイロンアウトのページへのリンク