pull off
「pull off」とは・「pull off」の意味
「pull off」は英語のスラングで、「やってのける」「成功させる」という意味を持つフレーズである。過去形では「pulled off」となり、品詞としては動詞である。「pull off」の発音・読み方
「pull off」の発音は、プル・オフ(/pʊl ɔf/)と読む。「pull off」の語源・由来
「pull off」の語源は、「pull」(引く)と「off」(離れる)の二つの単語が組み合わさったものである。これが転じて、「困難な状況から抜け出す」や「成功させる」といった意味になった。「pull off」と「pull out」の違い
「pull off」と「pull out」は、どちらも引くという意味を持つが、使われる文脈が異なる。「pull off」は「やってのける」「成功させる」という意味で使われるのに対し、「pull out」は「引き抜く」「取り出す」という意味で使われる。「pull off」が「やってのける」という意味になる理由
「pull off」が「やってのける」という意味になる理由は、イメージとして「困難な状況から引き離す」ことから、「成功させる」という意味になったと考えられる。「pull off」を含む英熟語・英語表現
「You can pull it off」とは
「You can pull it off」とは、「あなたにはそれが似合う」「あなたならできる」という意味で使われる表現である。「pull off」に関連する用語の解説
「pull out」とは
「pull out」は、「引き抜く」「取り出す」という意味を持つ英語表現である。「pulled off」とは
「pulled off」は、「pull off」の過去形であり、「やってのけた」「成功させた」という意味である。「pull off」の使い方・例文
1. He managed to pull off the deal.(彼はその取引を成功させることができた。) 2. I didn't think she could pull off that outfit, but she did.(彼女がその服装を似合わせるとは思わなかったが、彼女はやってのけた。) 3. They pulled off a surprise party for her birthday.(彼らは彼女の誕生日にサプライズパーティーを成功させた。) 4. The team pulled off an unexpected victory.(チームは予想外の勝利をやってのけた。) 5. He pulled off a difficult task in a short time.(彼は短期間で難しい仕事をやってのけた。) 6. She pulled off a great performance on stage.(彼女は舞台で素晴らしい演技をやってのけた。) 7. The company pulled off a successful product launch.(その企業は成功した製品発売をやってのけた。) 8. They pulled off a last-minute win in the game.(彼らは試合で土壇場での勝利をやってのけた。) 9. The director pulled off a critically acclaimed film.(監督は評論家に絶賛される映画をやってのけた。) 10. She pulled off a difficult negotiation with the client.(彼女はクライアントとの難しい交渉をやってのけた。)プリング・オフ
「pull off」の例文・使い方・用例・文例
- pull offのページへのリンク