あいつの声
(Voice of a Murderer から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/02/02 06:42 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動あいつの声 | |
---|---|
그놈 목소리 | |
監督 | パク・チョンピョ |
脚本 | パク・チョンピョ |
出演者 | ソル・ギョング キム・ナムジュ カン・ドンウォン |
音楽 | イ・ピョンウ |
撮影 | キム・ウヒョン |
製作会社 | Zip Cinema |
配給 | ![]() ![]() |
公開 | ![]() ![]() |
上映時間 | 122分 |
製作国 | ![]() |
言語 | 韓国語 |
あいつの声 | |
---|---|
各種表記 | |
ハングル: | 그놈 목소리 |
発音: | クノム モクソリ |
英題: | Voice of a Murderer |
『あいつの声』(あいつのこえ、原題:그놈 목소리、英題:Voice of a Murderer)は2007年公開の韓国映画。パク・チョンピョ監督作品。韓国での観客動員は314万人。
概要
1991年にソウルで起こった誘拐事件をもとに作られた。犯人の台詞は実際の脅迫電話での会話を再現しており、犯人の顔はモンタージュ画のみで現され、犯人役カン・ドンウォンの顔がはっきり映るシーンはない。
韓国で封切りを迎えた当時は実際の事件の時効前であり、犯人逮捕の手がかりが収められている。
ストーリー
ハン・ギョンペの9歳の息子、サンウが誘拐された。犯人は電話で1億の身代金を要求し、警察に通報すれば子供の命は無いと脅す。ジソンは夫に内緒で警察に通報し、犯人はそれに気づく。犯人が仕組んだ巧妙な取引が行われた。両親が遠くから見ている中で、トランクに刑事が隠れた車に乗り、犯人は身代金を持ち去るが、刑事が手がかりをつかむ事はなかった。犯人からの脅迫電話の声は、理知的で冷酷だった。更に犯人は、ジソンに身代金を運ぶよう指示する。ジソンは犯人が所々に用意した指示書に従い、取引を試みるが失敗に終わる。犯人との電話で聞かされた、生死の判らないサンウの声は、録音された音声である事が警察の分析で明らかになる。ギョンペは、自ら犯人に取引をもちかけるが、人ごみの中で金だけが持ち去られる。脅迫電話の回数は60回にのぼり、事件発生から44日後、サンウの遺体が発見されるが、犯人逮捕には到らなかった。仕事に復帰したギョンペは、カメラに向かってサンウの誘拐事件の原稿を読み、涙した。
最後に実際のモンタージュが映し出され、脅迫電話の音声が流れる。
キャスト
脚注
外部リンク
「Voice of a Murderer」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Voice of a Murdererのページへのリンク