Natsuki: The Movie
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/11/09 15:10 UTC 版)
『Natsuki: The Movie (Life in Japan Documentary)』(ナツキ:ザ・ムービー(ライフ・イン・ジャパン・ドキュメンタリー))[1]は、仙台在住の英国人YouTuberクリス・ブロードが、自身のチャンネル『Abroad in Japan』において2018年5月31日に投稿した第2作目のドキュメンタリー作品である。「カリスマ的な無邪気さ(charismatic innocence)」として視聴者から人気を集める[2]山形県在住の美容師・阿蘓夏樹が主演を務めている。
- ^ Natsuki: The Movie (Life in Japan Documentary) YouTube、2019年10月19日閲覧。
- ^ Natsuki: The Movie TOP DOCUMENTARY FILM、2019年10月18日閲覧。
- ^ a b Japan's YouTubers go long with crowdfunded content the japan times、2019年10月18日閲覧。
- 1 Natsuki: The Movieとは
- 2 Natsuki: The Movieの概要
- 3 キャスト
「Natsuki: The Movie」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- Natsuki: The Movieのページへのリンク