アラゴンのムデハル様式の建築物
(Mudéjar Architecture of Aragon から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/20 09:00 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動
|
|||
---|---|---|---|
![]()
テルエルの大聖堂のドーム
|
|||
英名 | Mudejar Architecture of Aragon | ||
仏名 | Architecture mudéjare d’Aragon | ||
登録区分 | 文化遺産 | ||
登録基準 | (4) | ||
登録年 | 1986年 | ||
拡張年 | 2001年 | ||
公式サイト | 世界遺産センター(英語) | ||
地図 | |||
![]() |
|||
使用方法・表示 |
アラゴンのムデハル様式の建築物(アラゴンのムデハルようしきのけんちくぶつ)は、ユネスコの世界遺産(文化遺産)に登録された物件で、スペイン・アラゴン州の10の建築物からなる。ムデハル様式とは、イスラム文化の様式を取り入れた中世スペインの建築や装飾の様式で、12世紀から16世紀にアラゴンやカスティーリャで盛んになった。
1986年、テルエルの4つの建築物が「テルエルのムデハル様式の建築物」として世界遺産に登録された。
- サンタ・マリア大聖堂(es)の塔、屋根、ドーム。
- サン・ペドロ教会と塔。
- サン・マルティン教会と塔。
- エル・サルバドル教会の塔。
1990年代にサラゴサの住民がアラゴンには重要なムデハル様式の建築物が他にもあることに気づいた。2001年、この世界遺産は改名され、6つの建築物が追加された。
- カラタユー - サンタ・マリア教会の後陣、回廊、塔。
- セルベラ・デ・ラ・カニャーダ - サンタ・テクラ教区教会。
- トベド - サンタ・マリア教会(es)。
- サラゴサ - アルハフェリア宮殿のムデハル様式の遺跡。
- サラゴサ - ラ・セオ(es)の後陣、礼拝堂(パロキエタ)、ドーム。
- サラゴサ - サン・パブロ教会の塔と教区教会。
登録基準
この世界遺産は世界遺産登録基準のうち、以下の条件を満たし、登録された(以下の基準は世界遺産センター公表の登録基準からの翻訳、引用である)。
- (4) 人類の歴史上重要な時代を例証する建築様式、建築物群、技術の集積または景観の優れた例。
外部リンク
ギャラリー
外部リンク
ウィキメディア・コモンズ
- ムデハルのカテゴリ
- テルエルのカテゴリ
- アルハフェリア宮殿のページ
- ラ・セオのページ
- スペインのモニュメントと芸術 - 観光局ウェブサイト(日本語)
- サン・マルティン教会 スペイン政府観光局オフィシャルサイト (日本語)
「Mudéjar Architecture of Aragon」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Mudéjar Architecture of Aragonのページへのリンク