ジルベール (モンパンシエ伯)
(Gilbert, Count of Montpensier から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/11/25 08:41 UTC 版)
ジルベール・ド・ブルボン Gilbert de Bourbon |
|
---|---|
モンパンシエ伯 | |
![]() |
|
在位 | 1486年 - 1496年 |
|
|
出生 | 1443年 |
死去 | 1496年10月15日 ナポリ王国、ポッツオーリ |
配偶者 | キアラ・ゴンザーガ |
子女 | ルイーズ ルイ シャルル フランソワ ルネ アンヌ |
家名 | ブルボン=モンパンシエ家 |
父親 | モンパンシエ伯ルイ1世 |
母親 | ガブリエル・ド・ラ・トゥール・ドーヴェルニュ |
ジルベール・ド・ブルボン(Gilbert de Bourbon, 1443年 - 1496年10月15日)は、フランス王家傍系ブルボン家の公子。モンパンシエ伯であり、オーヴェルニュのドーファンならびにクレルモン・アン・オーヴェルニュ伯(1486年 - 1496年)[1]。
生涯
モンパンシエ伯ルイ1世とその2番目の妻でオーヴェルニュ伯ベルトラン5世の娘であるガブリエル・ド・ラ・トゥール・ドーヴェルニュ(1486年没)の間の長男として生まれた。1482年2月24日にマントヴァにおいて、マントヴァ侯フェデリーコ1世の娘キアラ(1464年 - 1503年)と結婚した。1483年10月、フランス王シャルル8世により聖ミシェル騎士団の騎士に叙任されている[2]。
ジルベールは長らく分裂状態にあったオーヴェルニュ地方の主要な3つの領主家である伯爵家、公爵家、ドーファン家の3つの家系の血を引く最初の人物だった。母がオーヴェルニュ伯家出身で、父方の祖母マリー・ド・ベリーはオーヴェルニュ公領の相続人であった。また父方の曾祖母アンヌ・ドーヴェルニュがオーヴェルニュ・ドーファン家の娘であり、加えて父の最初の妻だったオーヴェルニュのドーフィヌ・ジャンヌ1世が子供を産まずに死んだため、父がドーファン領を継承していた。
イタリア戦争勃発直後の1495年、シャルル8世王が一時的にナポリ王国を征服した際、フランス領ナポリ副王に任命された。もっとも、ゴンサロ・フェルナンデス・デ・コルドバ率いるスペインのナポリ解放軍にフランス軍が敗れたため、ジルベールは年内にその副王職を追われた。
子女
- ルイーズ(1482年 - 1561年) - 1499年にデオル公アンドレ3世・ド・ショーヴィニーと結婚、1504年にラ・ロッシュ=シュル=ヨン公ルイと再婚
- ルイ(1483年 - 1501年) - モンパンシエ伯
- シャルル(1490年 - 1527年) - ブルボン公
- フランソワ(1492年 - 1515年) - シャテルロー公
- ルネ(1494年 - 1539年) - 1515年、ロレーヌ公アントワーヌと結婚
- アンヌ(1496年 - 1510年)
脚注
参考文献
- Boulton, D'Arcy Jonathan Dacre, The knights of the crown, (The Boydell Press, 2000)
- The Biographical Dictionary of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge, Vol 4, (Longman, Brown, Green, and Longmans, 1844)
|
|
|
|
|
|
「Gilbert, Count of Montpensier」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Gilbert, Count of Montpensierのページへのリンク