コロンブス 永遠の海
(Christopher Columbus – The Enigma から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2014/05/07 08:11 UTC 版)
コロンブス 永遠の海 | |
---|---|
Cristóvão Colombo – O Enigma | |
監督 | マノエル・デ・オリヴェイラ |
脚本 | マノエル・デ・オリヴェイラ |
製作 | フランソワ・ダルテマール |
製作総指揮 | ジャック・アレックス |
音楽 | ジョセ・ルイス・ボルヘス・コエーリョ |
撮影 | サビーヌ・ランスラン |
編集 | ヴァレリー・ロワズルー |
配給 | ![]() |
公開 | ![]() ![]() ![]() |
上映時間 | 75分 |
製作国 | ![]() ![]() |
言語 | ポルトガル語 英語 |
『コロンブス 永遠の海』(コロンブス えいえんのこうかい、Cristóvão Colombo – O Enigma)は、2007年のポルトガル映画。
「コロンブス=ポルトガル人」説を唱えた歴史家とその妻の旅路を描いたドラマ映画である。
ストーリー
ポルトガルからアメリカへ移住したマヌエル・ルシアーノは、コロンブス出生の秘密を研究し、コロンブスがポルトガル人であると考えている歴史学者だった。マヌエルは妻のシルヴィアと共に新婚旅行のついでにコロンブス所縁の地を訪ねる。
キャスト
- リカルド・トレパ: マヌエル・ルシアーノ
- レオノール・バルダック: シルヴィア
- マノエル・デ・オリヴェイラ: マヌエル・ルシアーノ(2007年)
- マリア・イザベル・デ・オリヴェイラ: シルヴィア(2007年時)
- レオノール・シルヴェイラ: マヌエルの母
- ルイス・ミゲル・シントラ: ポルト・サント島の美術館長
外部リンク
- 公式ウェブサイト (日本語)
- コロンブス 永遠の海 - allcinema
- コロンブス 永遠の海 - KINENOTE
- Cristóvão Colombo – O Enigma - AllMovie(英語)
- Cristóvão Colombo – O Enigma - インターネット・ムービー・データベース(英語)
「Christopher Columbus – The Enigma」の例文・使い方・用例・文例
- Columbus がアメリカを発見しなかったら誰かしら発見したに違いない
- 無毛症 – 生まれつきの頭髪の欠如
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- Christopher Columbus – The Enigmaのページへのリンク