言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化の意味・解説 

言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/22 08:31 UTC 版)

ギラード・ツッカーマン」の記事における「言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化」の解説

ツッカーマンは、北京官話明治以降日本語における音訓語呂合わせphono-semantic matching)の事例探索結果漢字多機能的であると結論付けた。すなわち、漢字は疎義的(cenemic=意味が疎、つまり音描写的phonographic)であり、「密義的」(pleremic=意味が密、つまり訓描写的logographic)であり、そして疎義的であると同時に密義的(つまり音訓描写的)でもあるという多機能性を持つ。例えば、日本語では、イギリス紳士服言い表すのに「背広」という二つ漢字当ててその意味をもって紳士服着た後姿を写すと同時に、その訓読みの音「セビロをもってロンドン紳士服仕立屋軒を並べ通り「サェヴィル・ロゥ」(Saville Row)に掛けた掛詞にした例、また英語のクラブclub)を言い表すのに「倶楽部」という三つ漢字当てて、その音を表現する同時に倶に楽しむ部屋」という意味をも表現した事例などが、この漢字多機能性をよく表している。ツッカーマンは、以上の当て字事例から、「言語どのような文字書かれようとも同じである」というレオナード・ブルームフィールド(Leonard Bloomfield)説は不正確であり、「もし中国人ローマ字使用していたら、中国語語彙のうち数千そもそも出来なかったか、全く別の形の語彙になっていたであろう」と主張している。

※この「言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化」の解説は、「ギラード・ツッカーマン」の解説の一部です。
「言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化」を含む「ギラード・ツッカーマン」の記事については、「ギラード・ツッカーマン」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化」の関連用語

言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



言語表記と言語形成~漢字の特徴を活かした当て字文化のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのギラード・ツッカーマン (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS