blow away
「blow away」の意味・「blow away」とは
「blow away」とは、英語のイディオムで、直訳すると「吹き飛ばす」である。しかし、その使用方法は直訳以上に広範で、驚きや感銘を受けるという意味にも使われる。例えば、あるパフォーマンスが非常に素晴らしかったとき、「I was blown away by the performance」と表現することができる。「blow away」の発音・読み方
「blow away」の発音は、IPA表記では/bləʊ əˈweɪ/となる。カタカナで表すと「ブロウ アウェイ」に近い。ただし、日本人が発音する際は「ブローアウェイ」となることが一般的である。「blow away」の定義を英語で解説
「blow away」は、主に二つの意味を持つ。一つ目は、物理的に何かを吹き飛ばすという意味で、二つ目は、誰かを驚かせる、または深く感銘を与えるという意味である。例えば、"The wind blew away the leaves"という文では、風が葉を吹き飛ばしたという意味になる。一方、"His speech blew me away"という文では、彼のスピーチに感銘を受けたという意味になる。「blow away」の類語
「blow away」の類語としては、「astonish」、「amaze」、「impress」などがある。これらの単語も同様に、「驚かせる」、「感銘を与える」という意味を持つ。「blow away」に関連する用語・表現
「blow away」に関連する表現としては、「blow one's mind」がある。これは、「blow away」と同様に、驚きや感銘を表す表現である。また、「blow off」は、約束や予定を無視する、またはキャンセルするという意味で使われる。「blow away」の例文
1. 英語例文(日本語訳):The wind blew away the papers on the table.(テーブルの上の紙が風に吹き飛ばされた。)2. 英語例文(日本語訳):His performance blew me away.(彼のパフォーマンスには感銘を受けた。)
3. 英語例文(日本語訳):The news blew everyone away.(そのニュースには誰もが驚いた。)
4. 英語例文(日本語訳):The strong wind blew away the sand.(強風が砂を吹き飛ばした。)
5. 英語例文(日本語訳):Her singing voice blew away the audience.(彼女の歌声には聴衆が感銘を受けた。)
6. 英語例文(日本語訳):The explosion blew away the windows.(爆発で窓が吹き飛ばされた。)
7. 英語例文(日本語訳):His innovative ideas blew away the committee.(彼の革新的なアイデアには委員会が感銘を受けた。)
8. 英語例文(日本語訳):The storm blew away the roof of the house.(嵐で家の屋根が吹き飛ばされた。)
9. 英語例文(日本語訳):The magic show blew away the children.(そのマジックショーには子供たちが驚いた。)
10. 英語例文(日本語訳):The gust of wind blew away the hat.(突風で帽子が吹き飛ばされた。)
- ブロウ アウェイのページへのリンク