クウェートの国歌とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 百科事典 > クウェートの国歌の意味・解説 

国歌 (クウェート)

(クウェートの国歌 から転送)

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/01/27 01:05 UTC 版)

النشيد الوطني
An-Nashīd al-Waṭanī
和訳例:祖国の歌
クウェートの国章

国歌の対象
クウェート

作詞 أحمد مشاري العدواني (Ahmad Meshari Al-Adwani)
作曲

إبراهيم الصولة (Ibrahim Al-Soula)

أحمد علي (ʾAḥmad ʿAlī) (編曲)
採用時期 1978[1]
試聴
noicon
テンプレートを表示

祖国の歌アラビア語: النشيد الوطني, ラテン文字転写: An-Nashīd al-Waṭanī)は、クウェート国歌である。詩人のAhmad Meshari Al-Adwaniが作詞し、Ibrahim Al-Soulaが作曲、Ahmad Aliが編曲をした。1978年2月25日に、1951年以来の国歌だったAmiri Saluteに代わって国歌に制定された。クウェートでは国歌はほとんど演奏されることはなく、特別に重大な行事の際に使用されるに過ぎない。

歌詞

アラビア語 ラテン文字転写

وَطَنِي الْكُوَيْتَ سَلِمْتَ لِلْمَجْدِ
وَعَلٰى جَبِيْنِكَ طَالِعُ السَّعْدِ

جوقة:
وَطَنِي الْكُوَيْتَ سَلِمْتَ لِلْمَجْدِ
وَعَلٰى جَبِيْنِكَ طَالِعُ السَّعْدِ
وَطَنِي الْكُوَيْتَ وَطَنِي الْكُوَيْتَ
وَطَنِي الْكُوَيْتَ سَلِمْتَ لِلْمَجْدِ

١
يَا مَهْدَ آبَاءِ الْأُوْلٰى كَتَبُوْا
سِفْرَ الْخُلُوْدِ فَنَادَتِ الشُّهُبُ
اَللّٰهُ أَكْبَرُ إِنَّهُمْ عَرَبُ
طَلَعَتْ كَوَاكِبُ جَنَّةِ الْخُلْدِ

جوقة

۲
بُوْرِكْتَ يَا وَطَنِي الْكُوَيْتَ لَنَا
سَكَنًا وَعِشْتَ عَلِى الْمَدٰى وَطَنَا
يَفْدِيْكَ حُرٌّ فِيْ حِمَاكَ بَنٰى
صَرْحَ الْحَيَاةِ بِأَكْرَمِ الْأَيْدِيْ

جوقة

٣
نَحْمِيْكَ يَا وَطَنِيْ وَشَاهِدُنَا
شَرْعُ الْهُدٰى وَالْحَقُّ رَائِدُنَا
وَأَمِيْرُنَا لِلْعِزِّ قَائِدُنَا
رَبُّ الْحَمِيَّةِ صَادِقُ الْوَعْدِ

جوقة

Waṭanī l-Kuwayta salimta li-l-majdi
Wa-ʿalā jabīnika ṭāliʿa s-saʿdi

Jawqa:
Waṭanī l-Kuwayta salimta li-l-majdi
Wa-ʿalā jabīnika ṭāliʿa s-saʿdi
Waṭanī l-Kuwayt waṭanī l-Kuwayt
Waṭanī l-Kuwayta salimta li-l-majdi

I
Yā mahda ʾābāʾi l-ʾūlā katabū
Sifr al-xulūdi fa-nādat iš-šuhubu
Allāhu ʾakbaru ʾinnahum ʿArabu
Ṭalaʿat Kawākibu jannati l-xuldi

Jawqa

II
Būrikta yā waṭanī l-Kuwayta lanā
Sakanan wa-ʿišta ʿalī l-mada waṭanan
Yafdīka ḥurrun fī ḥimāka banā
Ṣarḥa l-ḥayati bi-ʾakrami l-ʾaydī

Jawqa

III
Naḥmīka yā waṭanī wa-šāhidunā
Šarʿu l-huda wa-l-ḥaqqu rāʾidunā
Wa-ʾAmīrunā li-l-ʿizzi qāʾidunā
Rabbu l-ḥamiyati ṣādiqu l-waʿdi

Jawqa

参考和訳

我が国クウェートよ 平静で栄光に満ちてあれ
常に幸を享受して在れ

コーラス:
我が国クウェートよ 平静で栄光に満ちてあれ
常に幸を享受して在れ
我が国クウェートよ 我が国クウェートよ
我が国クウェートよ 平静で栄光に満ちてあれ

1.
おお 歴史を書き刻んだ
祖先の生誕の地よ
それは融和が続く不滅の国を表し
そのアラブ人達は神聖であった

コーラス

2.
祖国に幸あれ 融和在りし故郷よ
衛兵に見守られし地よ
彼らに土地が与えられ
崇高なる歴史が築き上げられてきた

コーラス

3.
我らは我が国の為に身を捧げん
信念と忠誠に導かれ
首長は平等に 公平に我らを庇う
暖かき愛と真実によって

コーラス

脚注

  1. ^ [1]



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「クウェートの国歌」の関連用語

クウェートの国歌のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



クウェートの国歌のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの国歌 (クウェート) (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS