《お義母さん》の正しい読み方とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 日本語表現辞典 > 《お義母さん》の正しい読み方の意味・解説 

《お義母さん》の正しい読み方

「お義母さん」の正しい読み方

お義母さん」は「おかあさん」と読む。実母用いる「お母さん」と区別するために便宜的に表記分けた当て字の類である。「義」の字は読み方反映されない

なお「義母」は単独では「ぎぼ」と読む。

「お義母さん」の意味解説

お義母さん」は義理の母親という意味であり、一般的には配偶者母親のことを指す。「お義母さん」の「義」という文字は、血族でなくても血族同等の関係だという意味で使われている。そのため配偶者母親以外にも、養子縁組をして親子関係になった母親実の父親再婚相手を「お義母さんの意味に含む場合もある。法律上母親と言うこと可能だ実の母親とは違い自分と同い年お義母さん自分よりも年下お義母さん有り得る

なぜ「おかあさん」と読むのか・理由

実の母親義理の母親を区別するために、表記上は「お母さん」「お義母さん」と使い分けているが、「お義母さん」も血族同等の関係だ。わざわざ呼び方変える必要もないため、「お義母さん」の読み方は「お母さん」と同じくおかあさん」になる。また、義母」と表記して「ぎぼ」と言うより親しみがあるため「お義母さん」と表記して「おかあさん」と読むという説もある。

「お義母さん」の類語・用例・例文

お義母さん」と同じような意味で使われる言葉は「お姑さん」だ。「お姑さん」は「おしゅうとめさん」と読む。配偶者母親という意味であるが、夫の母親という意味で使う場合が多い。妻の母親に対して使って間違いではないが、日常生活使われることはほとんどない。「お姑さん」は既婚女性が夫の母親を呼ぶ際に使う言葉というよりも、第三者が使う言葉と言った方が適切だ例え友人に「お姑さんはお元気ですか」と尋ねることができる。

「彼女はお姑さんと暮らしている」といった使い方もある。養子縁組親子関係となった母親という意味で、「お義母さん」という言葉を使う場合類語は「養母」だ。「養母」は「ようぼ」と読む。「彼女は私の養母です」「彼に養母がいる」といった使い方ができる。「お義母さん」を実の父親再婚相手という意味で使う場合類語は「継母」だ。「継母」は「けいぼ」や「ままはは」と読む。「継母一緒に暮らしている」といった使い方がある。

「お義母さん」の英語用例・例文

お義母さん」の英語表記は「mother-in-law」だ。「husbands mother」と表記するともできるが、「mother-in-law」の方が自然な言い方となる。「I don’t get along with my mother-in-law(私はお義母さん仲良くない)」「My mother-in-law is a very kind(私のお義母さんはとても優しい)」といった使い方ができる。ただし英語圏義理の母親を「お義母さん」と呼ぶことはほとんどなく、ファーストネームで呼ぶ場合が多い。



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

《お義母さん》の正しい読み方のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



《お義母さん》の正しい読み方のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
実用日本語表現辞典実用日本語表現辞典
Copyright © 2025実用日本語表現辞典 All Rights Reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS