epitomize
「epitomize」の意味・「epitomize」とは
「epitomize」は英語の動詞で、ある特性や状況を最もよく表している、あるいはその典型であるという意味を持つ。例えば、ある人がその職業の典型的な特徴を持っている場合、「He epitomizes the professional athlete」と表現することができる。「epitomize」の発音・読み方
「epitomize」の発音は、IPA表記では /ɪˈpɪtəmaɪz/ となる。これをカタカナに置き換えると「イピトマイズ」となる。日本人が英語を発音する際の近似的な読み方としては「エピトマイズ」が適切である。「epitomize」の定義を英語で解説
「epitomize」は、"to be a perfect example of a quality or type of thing"と定義される。これは、「ある品質やタイプの完全な例である」という意味を持つ。例えば、「This building epitomizes the spirit of the age.」という文は、「この建物はその時代の精神を完全に表している」という意味になる。「epitomize」の類語
「epitomize」の類語としては、「embody」、「represent」、「symbolize」などがある。これらの単語も「epitomize」と同様に、ある特性や状況を表す、またはその典型であるという意味を持つ。「epitomize」に関連する用語・表現
「epitomize」に関連する用語としては、「epitome」がある。これは名詞で、「epitomize」の名詞形であり、ある特性や状況の最良の例、典型を意味する。「epitomize」の例文
1. "She epitomizes elegance in her every move."(彼女の一挙手一投足は優雅さの典型である)2. "This painting epitomizes the art of the Renaissance."(この絵画はルネサンスの芸術を最もよく表している)
3. "He epitomizes the spirit of the team."(彼はチームの精神を体現している)
4. "The building epitomizes the architectural style of the period."(その建物はその時代の建築様式を象徴している)
5. "The novel epitomizes the author's worldview."(その小説は作者の世界観を最もよく表している)
6. "Her work epitomizes the struggle for equality."(彼女の仕事は平等への闘争を最もよく表している)
7. "The company's success epitomizes the power of innovation."(その会社の成功は革新の力を最もよく表している)
8. "The character epitomizes the innocence of childhood."(そのキャラクターは子供時代の無邪気さを最もよく表している)
9. "The event epitomizes the spirit of the community."(そのイベントはコミュニティの精神を最もよく表している)
10. "The design epitomizes the simplicity and functionality of modern architecture."(そのデザインは現代建築のシンプルさと機能性を最もよく表している)
- epitomizeのページへのリンク