みにくい海
(The Ugly Sea から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2011/02/28 15:45 UTC 版)
| 文学 |
|---|
![]() |
| ポータル |
| 各国の文学 記事総覧 出版社・文芸雑誌 文学賞 |
| 作家 |
| 詩人・小説家 その他作家 |
『みにくい海』(The Ugly Sea)はR・A・ラファティの短編小説。『リテラリー・レヴュー』誌1961年秋号に発表され[1]、日本では伊藤典夫の訳が『ファンタジーへの誘い』(講談社、1977年)、『つぎの岩につづく』(早川書房、1996年)に収録された。ラファティのほかの短編でも登場する「苦虫ジョン」というキャラクターが語り手をつとめる。
注意:以降の記述で物語・作品・登場人物に関する核心部分が明かされています。
あらすじ
苦虫ジョンは仲間の船乗りに語る。海は醜い、と。神に選ばれた人物は海の近くには絶対に住まない。ユダヤ人で海辺に住んだのはただ一人だけだ。その男はもともと商人だったが、船乗りたちの集う港町にたまたま寄って、そこの酒場に勤める足に障害を持つ娘のピアノ演奏があまりに酷いので文句をつけた。ユダヤ人は娘に興味を持つが、娘はつれない態度を取る。そして、彼は彼女の気を惹くために船乗りになる。彼女は他の船乗りたちと何度か結婚するが、「びっこの娘と結婚した船乗りは早死にする」という言い伝えどおりに、彼らはみな死んでしまう。ユダヤ人が彼女に求婚すると、彼女は海を離れることを条件に承諾する。しばらく二人は、素敵な山の手の夫婦として幸福に暮らすが、ユダヤ人は、たまたま港に近づいたときに、船に欠員が出たという情報を耳にしてしまう。
- ジョン「それから彼はどうしたと思う?」
- 仲間「海に戻った」
- ジョン「どうして分かった?」
- 仲間「当たり前じゃないか」
残された女は、地図とコンパスで海から最も遠い町を探した。
以上で物語・作品・登場人物に関する核心部分の記述は終わりです。
出典
- ^ 『つぎの岩につづく』巻末「収録作初出一覧」より
外部リンク
「The Ugly Sea」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- SEALは『Sea Air and Land』の頭文字である
- The Ugly Seaのページへのリンク

