運輸情報通信省
(Ministry of Communications and Information Technology から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/08/26 07:26 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動運輸情報通信省(うんゆじょうほうつうしんしょう、英語: Ministry of Communications and Information Technology、略称:MCIT)は、1999年6月から2001年11月まで存在したシンガポールの省[1]。1999年6月に運輸通信省から改組され設立された[1]。
2001年11月にIT部門を情報通信省へ移管し、交通省に改組された[1]。
脚注
- ^ a b c シンガポール運輸事情(国土交通省){{{1}}} (PDF) 、2012年6月19日閲覧。
関連項目
|
「Ministry of Communications and Information Technology」の例文・使い方・用例・文例
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- Ministry of Communications and Information Technologyのページへのリンク