イキガミ
(Ikigami: The Ultimate Limit から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/03/12 02:32 UTC 版)
『イキガミ』は、間瀬元朗による日本の漫画、またそれを原作とする映画。『週刊ヤングサンデー』(小学館)2005年9号より不定期で連載を開始した。2008年に同誌が休刊となったため、同社発行の『ビッグコミックスピリッツ』誌上へと発表の場を移し、同年41号から同じ不定期方式で再開、以後、2012年10号まで不定期連載された。本作は、作者自身が2004年に『週刊ヤングサンデー』で発表した読み切り作品『リミット』を元にしており、その世界観を広げ、また、新たなる発想を盛り込むことで誕生した。
- ^ 「イキガミ 再臨 間瀬元朗 単行本第①集 大反響にて発売中!!」『ビッグコミック』2023年14号、小学館、2023年7月10日、35頁、ASIN B0C9F7HD2W。
- ^ 同級生たちからは万引きの強要や、暴力を振るわれており、前歯を折られて右目を失明しかけた事が語られている。
- ^ a b 星マリナさんの『イキガミ』に対するお尋ねについて
- ^ 「2008年 日本映画・外国映画 業界総決算 経営/製作/配給/興行のすべて」『キネマ旬報』2009年(平成21年)2月下旬号、キネマ旬報社、2009年、172頁。
- ^ 漫画「イキガミ」について
- ^ 星マリナ (2021年9月23日). “イキガミ見解 2021”. 星新一公式サイト. 星新一公式サイト-漫画「イキガミ」について-. 2021年10月10日閲覧。
「Ikigami: The Ultimate Limit」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- Ikigami: The Ultimate Limitのページへのリンク