how are you doing?
「how are you doing?」の意味・「how are you doing?」とは
「how are you doing?」は、英語の口語表現で、直訳すると「あなたはどうしていますか?」となる。しかし、実際の使用では「元気ですか?」や「調子はどう?」といった意味で使われることが多い。会話の切り出しや、久しぶりに会った知人との挨拶などに用いられる。「how are you doing?」の発音・読み方
「how are you doing?」の発音は、IPA表記では /haʊ ɑːr juː duːɪŋ/ となる。カタカナで表すと「ハウ アー ユー ドゥーイング」に近い。日本人が発音する際には、「ハウ ア ユー ドゥーイン」のようになる。「how are you doing?」の定義を英語で解説
"How are you doing?" is a common English greeting, often used in casual conversation. It is used to ask about a person's well-being or state of affairs. It is similar to asking "How are you?" or "How's it going?" in English.「how are you doing?」の類語
「how are you doing?」と同じような意味を持つ表現には、「How's it going?」、「How are you?」、「What's up?」などがある。これらはすべて相手の様子や状況を尋ねる表現であり、状況や相手との関係性によって使い分けることができる。「how are you doing?」に関連する用語・表現
「how are you doing?」は挨拶の一つであり、他の挨拶表現と同様に、相手の返答として「I'm doing well」、「Not bad」、「So far so good」などがある。これらの表現は自分の状況を伝える際に用いられる。「how are you doing?」の例文
以下に「how are you doing?」を用いた例文を示す。 1. "How are you doing, John? It's been a while since we last met."(ジョン、調子はどう?久しぶりに会ったね。) 2. "Hey, how are you doing? I heard you were sick."(やあ、調子はどう?君が病気だと聞いたよ。) 3. "How are you doing? I hope everything is going well with your new job."(調子はどう?新しい仕事がうまくいっているといいね。) 4. "How are you doing? You look a bit tired today."(調子はどう?今日は少し疲れているように見えるね。) 5. "How are you doing? It's nice to finally meet you in person."(調子はどう?ついに直接会えて嬉しいよ。) 6. "How are you doing? I've missed you."(調子はどう?君が恋しかったよ。) 7. "How are you doing, sir? Can I help you with anything?"(ご様子はいかがですか、お客様?何かお手伝いできることがありますか?) 8. "How are you doing? I hope you're enjoying the party."(調子はどう?パーティーを楽しんでいるといいな。) 9. "How are you doing? It's a beautiful day, isn't it?"(調子はどう?素敵な一日だね。) 10. "How are you doing? I'm glad to see you're doing well."(調子はどう?君が元気そうで何よりだよ。)- How are you doing?のページへのリンク