ポルトガル語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/03/26 13:06 UTC 版)
ポルトガル語(ポルトガルご、português [puɾtuˈgeʃ]/[poɾtuˈge(j)s], língua portuguesa)は、主にポルトガル及びブラジルとその他の9の国と地域で公用語として使われている言語である。俗ラテン語から発展して形成されたロマンス語の1つで、スペイン語などと共にインド・ヨーロッパ語族イタリック語派に属する。
ポルトガル語の分布 | |||
ポルトガル語の話される地域 | |||
国または地域 | 母語話者 | 話者 | 人口 (2005年) |
---|---|---|---|
アフリカ州 | |||
アンゴラ[表1 1][表1 2] | 60% | 約80% | 11,190,786 |
カーボベルデ[表1 3] | 4% | 72% | 418,224 |
ギニアビサウ[表1 4][表1 5] | 不明 | 14% | 1,416,027 |
モザンビーク[表1 1] | 9% | 40% | 19,406,703 |
サントメ・プリンシペ[表1 4][表1 3] | 50% | 95% | 187,410 |
赤道ギニア[表1 4][表1 3] | 50% | 95% | 523,040 |
ナミビア[表1 4][表1 6] | 20% | 20% | 2,030,692 |
南アフリカ共和国[表1 6] | 2% | 2% | 44,344,136 |
アジア州 | |||
日本[表1 7] | 0 | 0.21% | 127,214,499 |
東ティモール[表1 4] | 不明 | 15% | 1,040,880 |
中華人民共和国(マカオを含む) | 2% | 3% | 1,395,380,000 |
ダマン・ディーウ, インド[表1 4] | 10% | 10% | 不明 |
ゴア, インド | 3-5% | 5% | 不明 |
ヨーロッパ州 | |||
ポルトガル | 100% | 100% | 10,566,212 |
ルクセンブルク[表1 6] | 14% | 14% | 468,571 |
アンドラ[表1 7] | 4-13% | 4-13% | 70,549 |
フランス[表1 7] | 2% | 2% | 60,656,178 |
スイス[表1 7] | 2% | 2% | 7,489,370 |
アメリカ州 | |||
ブラジル | 98-99% | 100% | 194,000,000 |
パラグアイ[表1 7] | 7% | 7% | 6,347,884 |
バミューダ[表1 7] | 4% | 4% | 65,365 |
ベネズエラ[表1 7] | 1-2% | 1-2% | 25,375,281 |
カナダ[表1 7] | 1-2% | 1-2% | 32,805,041 |
オランダ領アンティル[表1 7] | 1% | 1% | 219,958 |
アメリカ合衆国[表1 7] | 0.5-0.7% | 0.5-0.7% | 295,900,500 |
注釈
- ^ a b c ブラジルでは「さようなら」の挨拶としては「Tchau.」をよく用いる。「Adeus.」はポルトガルでの「さようなら」の挨拶で、ブラジルでは永遠の別れを意味するので使用は控えたほうがよい。「Passe bem.」、「Fique bem.」は「ごきげんよう」といった挨拶で、ややフォーマル。「Até amanhã.」は直訳すると「明日まで」で、次も会うことが決まっている場合。「また来週」なら「Até semana que vem.」(直訳すると「来たる週まで」)。
- ^ Cabo Verdeは本来ポルトガル語 (緑の岬 の意味)だが、スペイン語でも同じCabo Verdeである。スペイン語、ポルトガル語両方ともCaboは"岬"、Verdeは"緑色の"という意味である。
出典
- ^ 「事典世界のことば141」p459 梶茂樹・中島由美・林徹編 大修館書店 2009年4月20日初版第1刷
- ^ “東外大言語モジュール|ポルトガル語”. www.coelang.tufs.ac.jp. 2020年9月7日閲覧。
- ^ “ブラジルで話されている「ブラポル語」豆知識 | 翻訳会社アークコミュニケーションズ”. www.arc-c.jp. 2020年9月7日閲覧。
- ^ Cruz-Ferreira (1995:91)
- ^ Sobre os Ditongos do Português Europeu. Carvalho, Joana. Faculdade de Letras da Universidade do Porto. ページ 20. 引用: A conclusão será que nos encontramos em presença de dois segmentos fonológicos /kʷ/ e /ɡʷ/, respetivamente, com uma articulação vocálica. Bisol (2005:122), tal como Freitas (1997), afirma que não estamos em presença de um ataque ramificado. Neste caso, a glide, juntamente com a vogal que a sucede, forma um ditongo no nível pós-lexical. Esta conclusão implica um aumento do número de segmentos no inventário segmental fonológico do português.
- ^ Bisol (2005:122). 引用: A proposta é que a sequencia consoante velar + glide posterior seja indicada no léxico como uma unidade monofonemática /kʷ/ e /ɡʷ/. O glide que, nete caso, situa-se no ataque não-ramificado, forma com a vogal seguinte um ditongo crescente em nível pós lexical. Ditongos crescentes somente se formam neste nível. Em resumo, a consoante velar e o glide posterior, quando seguidos de a/o, formam uma só unidade fonológica, ou seja, um segmento consonantal com articulação secundária vocálica, em outros termos, um segmento complexo.
- ^ http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7405985.stm
- ^ http://www.afpbb.com/articles/-/2704072 「ポルトガル語圏で「ブラジル式」に表記統一へ、国民は混乱」 AFPBB 2010年03月02日 2015年6月20日閲覧
固有名詞の分類
Weblioに収録されているすべての辞書からポルトガル語を検索する場合は、下記のリンクをクリックしてください。
全ての辞書からポルトガル語を検索
- ポルトガル語のページへのリンク