ザ・グレート・ロスト・キンクス・アルバム
(The Great Lost Kinks Album から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/06/14 04:50 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動『ザ・グレート・ロスト・キンクス・アルバム』 | ||||
---|---|---|---|---|
ザ・キンクス の コンピレーション・アルバム | ||||
リリース | ||||
録音 | Various times | |||
ジャンル | ロック | |||
時間 | ||||
レーベル | リプリーズ・レコード | |||
プロデュース | Various | |||
専門評論家によるレビュー | ||||
|
||||
ザ・キンクス アルバム 年表 | ||||
|
ザ・グレート・ロスト・キンクス・アルバム(The Great Lost Kinks Album)は、1973年にリリースされたキンクスのアルバム。キンクスがパイ・レコードからRCAレコードに移籍した後に、リプリーズからリリースされた。
「Lavender Hill」「Rosemary Rose」「Misty Water」「Pictures in the Sand」「Where Did My Spring Go?」の5曲は1969年1月から2月にかけてBBCで放映されたドラマ『春はどこ? Where Was Spring?』の挿入曲であり、「Til Death Do Us Part」は同名映画『死がふたりを分かつまで Til Death Do Us Part』の主題曲であった。「When I Turn off the Living Room Light」もテレビドラマ用に作られた曲であった。
本アルバムの権利はアラン・クレインが所有しているため、2006年現在未CD化であり、本作のみに収録された曲が多数あったため中古市場では高額で取引されていた。2004年に『ヴィレッジ・グリーン・プリザヴェイション・ソサエティ』スペシャル・デラックス・エディションがリリースされ、本作収録曲が収められたため、本作の価値は以前に比べ低下した。
収録曲
特筆無い限りレイ・ディヴィス作詞作曲。
- ティル・デス・ドゥ・アス・パート - Til Death Do Us Part 3:12
- ゼア・イズ・ノー・ライフ・ウィズアウト・ラヴ - There Is No Life Without Love (R. Davies, D. Davies) 1:55
- ラヴェンダー・ヒル - Lavender Hill 2:53
- グルーヴィ・ムーヴィーズ - Groovy Movies 2:30
- ローズマリー・ローズ - Rosemary Rose 1:43
- ミスティ・ウォーター - Misty Water 3:01
- ミスター・ソングバード - Mister Songbird 2:24
- ホエン・アイ・ターン・オフ・ザ・リヴィング・ルーム・ライト - When I Turn off the Living Room Light 2:17
- ザ・ウェイ・ラヴ・ユースト・トゥ・ビー - The Way Love Used to Be 3:29
- プラスティック・マン - Plastic Man(D. Davies) 3:00
- ディス・マン - This Man He Weeps Tonight(D. Davies) 2:38
- ピクチャーズ・イン・ザ・サンド - Pictures in the Sand 2:45
- ホエア・ディド・マイ・スプリング・ゴー - Where Did My Spring Go? 2:10
|
「The Great Lost Kinks Album」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The Great Lost Kinks Albumのページへのリンク