Tail of Hope
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/07/26 13:10 UTC 版)
「Tail of Hope」 | ||||
---|---|---|---|---|
BoA の シングル | ||||
初出アルバム『WHO'S BACK?』 | ||||
B面 | Baby you.. | |||
リリース | ||||
規格 | マキシシングル | |||
ジャンル | J-POP | |||
チャート最高順位 | ||||
|
||||
BoA シングル 年表 | ||||
|
||||
「Tail of Hope」(テイル・オブ・ホープ)は、2013年6月26日にavex traxから発売されたBoAの34枚目のシングル。CD+DVD、CDの2形態で発売。
概要
前作「Only One」から約4ヶ月ぶりのシングル。表題曲の「Tail of Hope」は、東海テレビ・フジテレビ系昼ドラ『白衣のなみだ』オープニングテーマとなっており、カップリング曲の「Baby you..」は、韓国でデジタルシングルとしてリリースされた「Disturbance」の日本語ver.となっている。タイトルが「そんな君」から変更になった。「Tail of Hope」のミュージックビデオはサイパンで撮影された。
2形態購入者特典として、「Tail of Hope 〜English Version〜」を収録したスペシャルCDをプレゼント。
収録曲
CD
- Tail of Hope
- 作詞:Sara Sakurai、作曲:Claire Rodrigues/Daniel Sherman/Andrew Gilbert
- Baby you..
- 作詞、作曲:BoA、日本語詞:Sara Sakurai
- Tail of Hope (Inst.)
- Baby you.. (Inst.)
DVD
- Tail of Hope (Music Video)
- そんな君 Korean ver. (Music Video)
- SHINeeのテミンと共演している。
- Tail of Hope (Making)
Disturbance
「Disturbance」 | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
BoAの配信限定シングル | |||||||||||
収録アルバム | 『WHO'S BACK?』 | ||||||||||
リリース | 2013年1月28日 (韓国) | ||||||||||
規格 | 配信限定シングル | ||||||||||
ジャンル | K-POP | ||||||||||
レーベル | avex trax | ||||||||||
作詞者 | BoA | ||||||||||
作曲者 | BoA | ||||||||||
|
『Disturbance』(ディスターバンス)はBoAの配信限定シングル
解説
韓国においての配信限定シングルとなっている楽曲。
ビデオ・クリップではSHINeeのテミンと共演している。
上記にもあるように、日本での34thシングル『Tail of Hope』にカップリング曲として「Baby you..」とした上で日本語詞に書き直した上で収録されており、日本でのアルバム『WHO'S BACK?』ではこちらの楽曲が収録された。
収録曲
- Disturbance
- 作詞・作曲:BoA / 編曲: Tesung Kim・Yongshin Kim
収録アルバム
- Disturbance
- 『WHO'S BACK?』(日本語詞に書き直して「Baby you..」として収録)
外部リンク
「Tail of Hope」の例文・使い方・用例・文例
- Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- は of の誤植です.
- を off と誤植する.
- あいまい母音 《about, sofa などの /ə/》.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 迂言的属格 《語尾変化によらず前置詞によって示す属格; たとえば Caesar's の代わりの of Caesar など》.
- çon of garlic [humor]. それにはガーリック[ユーモア]がちょっぴり必要だ.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Committee of Ways and Means 歳入委員会.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- (違法罪―a sin of commission―に対する)怠惰罪
- 『each』、『every』、『either』、『neither』、『none』が分配的、つまり集団の中の1つのものを指すのに対し、『which of the men』の『which』は分離的である
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- 『Each made a list of the books that had influenced him』における制限節は、リストに載った本を制限節で定義された特定の本だけに制限する
- 臨床的鬱病を治療するのに用いられる三環系抗鬱薬(商品名ImavateとTofranil)
- 『sunshine-roof』は『sunroof(サンルーフ)』に対する英国の用語である
- Tail of Hopeのページへのリンク