文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例の意味・解説 

文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/17 01:39 UTC 版)

ウェールズ語」の記事における「文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例」の解説

英語日本語文語ウェールズ語口語ウェールズ語I get up early every day. 私は毎朝早く起きる。 Codaf yn gynnar bob dydd. Dw i'n codi'n gynnar bob dydd.(北部Rwy'n codi'n gynnar bob dydd.(南部I'll get up early tomorrow. 私は明日早く起きでしょう。 Codaf yn gynnar yfory. Mi goda i'n gynnar fory.(北部Wna i godi'n gynnar fory.(南部) He had not stood there long. 彼は長い間そこに立っていた。 Ni safasai yno yn hir. Doedd o ddim wedi sefyll yno'n hir.(北部)(D)ôdd e ddim wedi sefyll yna'n hir.(南部) They'll sleep only when there's a need. 彼らは必要がある時にのみ寝るでしょうNi chysgant ond pan fo angen. Fyddan nhw'n cysgu ddim ond pan fydd angen. 現代ウェールズ語話し言葉方言間の差異は、話し言葉いくつかの形式文語ウェールズ語の最も文語体構文との間の違い比べれば取るに足らない後者の方がかなり保守的であり、聖書ウェールズ語訳で使われている言葉である。しかし、2004年出版されたBeibl Cymraeg Newydd(ウェールズ語で「新ウェールズ語聖書の意味)は、伝統的な1588年聖書よりも格段に文語的ではない。人気のあるウェールズ語文法書著者であるガレス・キングは、「これら2つ形式間の違いは、ほぼ同一である英語の口語体文語体違いよりもはるかに大きい」と意見述べている。文語ウェールズ語文法スティーブン・J・ウィリアムズによる『A Grammar of Welsh』("ウェールズ語文法")あるいはより完全にはピーター・ウィン・トーマスによる『Gramadeg y Gymraeg』("ウェールズ語文法")で見ることができる(改まった文語ウェールズ語文法に関する英語で書かれた本はない)。ウェールズ語口語体使用域、および方言の違いについての英語で書かれ手引書Ceri Jonesによる『Dweud Eich Dweud』("あなたの言いたいことを言う")がある。

※この「文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例」の解説は、「ウェールズ語」の解説の一部です。
「文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例」を含む「ウェールズ語」の記事については、「ウェールズ語」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例」の関連用語

文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



文語ウェールズ語と口語ウェールズ語の文例のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのウェールズ語 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS