well off
「well off」の意味・「well off」とは
「well off」とは、英語の表現で、経済的に豊かであること、または物質的に恵まれている状態を指す。この表現は、主に人々の生活水準や経済状況を説明する際に使用される。例えば、ある人が良い家に住んでいて、高級な車を所有している場合、その人は「well off」であると言える。この表現は、具体的な金額や資産を示すものではなく、一般的な生活状況を示す抽象的な表現である。「well off」の発音・読み方
「well off」の発音は、IPA表記では /wɛl ɔf/ となる。IPAのカタカナ読みでは「ウェル オフ」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「ウェル オフ」と読む。この表現は、発音によって意味や品詞が変わる単語ではないため、一定のパターンで発音する。「well off」の定義を英語で解説
「well off」は、英語で「having sufficient wealth to live comfortably; affluent」と定義される。これは、「十分な富を持って快適に生活できる状態;裕福」という意味になる。この定義は、物質的な豊かさや経済的な安定を強調しており、個々の生活状況を具体的に示すものではない。「well off」の類語
「well off」の類語には、「wealthy」、「affluent」、「prosperous」などがある。これらの単語も同様に、物質的な豊かさや経済的な安定を指す。ただし、それぞれの単語は微妙にニュアンスが異なり、使用する文脈によって適切な単語を選ぶことが重要である。「well off」に関連する用語・表現
「well off」に関連する用語や表現には、「financially secure」、「living comfortably」、「in good circumstances」などがある。これらの表現も、「well off」と同様に、経済的な安定や生活の快適さを示す。「well off」の例文
以下に、「well off」を使用した例文を10個示す。 1. He is well off and lives in a large house.(彼は裕福で、大きな家に住んでいる。)2. They are well off, so they can afford to travel abroad every year.(彼らは裕福なので、毎年海外旅行に行く余裕がある。)
3. Despite being well off, she lives a modest life.(彼女は裕福であるにもかかわらず、質素な生活を送っている。)
4. His parents are well off, so he never had to worry about money.(彼の両親は裕福なので、彼はお金の心配をしたことがない。)
5. She married a well off man and moved to a big city.(彼女は裕福な男性と結婚し、大都市に移住した。)
6. They were not well off, but they were happy.(彼らは裕福ではなかったが、幸せだった。)
7. He used to be well off, but he lost all his money in a bad investment.(彼は以前は裕福だったが、不良投資で全てのお金を失った。)
8. Despite not being well off, they managed to send all their children to college.(裕福ではないにもかかわらず、彼らは全ての子供を大学に送ることができた。)
9. They are well off, but they always donate to charity.(彼らは裕福だが、常に慈善団体に寄付をしている。)
10. Being well off doesn't necessarily mean being happy.(裕福であることが必ずしも幸せであることを意味するわけではない。)
- well offのページへのリンク