《傘寿》の正しい読み方
「傘寿」の正しい読み方
「傘寿」の正しい読み方は「さんじゅ」である。「かさじゅ」と誤読しがちだが、「傘」を音読みして「さんじゅ」と読むのが正しい。「傘寿」の意味解説
「傘寿」とは満80歳あるいは数え年で80歳になることを指す。また80歳になったお祝いのことを言う。別名、「八十寿(やそじゅ)」とも言う。「還暦(61歳)」「古希(70歳)」「喜寿(77歳)」に次ぐ長寿祝いの一つで、「傘寿」の後は「米寿(88歳)」「卒寿(90歳)」「白寿(99歳)」「百寿・紀寿(100歳)」と続く。古くは80歳を迎えた人に紫色あるいは黄色の着物を着せて祝う風習があった。かつては数え年で80歳を迎えた正月に祝われていたが、現代では満80歳を迎えた誕生日に祝われることが多い。正月や誕生日のほか、敬老の日に合わせて満80歳になった人を祝う場合もある。なぜ「傘寿」と読むのか・理由
「傘」の略字である「仐」が「八十」に見えるところから、80歳あるいは80歳になったお祝いを「傘寿」と言うようになった。「傘寿」の類語・用例・例文
80歳の祝いのことは「中寿(ちゅうじゅ)」あるいは「下寿(げじゅ・かじゅ)」とも言う。80歳のことを「八十路(やそじ)」や「八十坂(やそざか)」と表現する場合もある。長寿の祝賀を指す言葉として「賀寿」「長寿祝い」「万寿」「算賀」という言葉もある。80歳になったことを祝うときは、次のように表現する。「傘寿のお誕生日おめでとうございます。」「謹んで傘寿のお祝いを申し上げます。」「祝傘寿」「傘寿を迎えられ、ますますのご健康を心よりお祈り申し上げます。」また、80歳の誕生日を祝ってもらったお礼として次のように言うことがある。「無事、傘寿を迎えることができました。」「傘寿のお祝い、ありがとうございます。」「母が傘寿を迎えるのにあたり、お心遣いをいただき誠にありがとうございました。」なお、「傘寿」という言葉は慶事に対して使うもので、お悔やみの場面では基本的には使用しない。「傘寿」の英語 用例・例文
英語では長寿の節目を祝う言葉がないため、「傘寿」は「80th birthday」「80th year」などと表現する。傘寿を祝う場合には次のように英語で表現する。「Happy 80th birthday.」(傘寿のお誕生日おめでとう。)「Congratulations on 80 years old.」(傘寿おめでとう。)「I wish you all the best for your health at the age of 80.」(傘寿を迎えられ、ますますのご健康をお祈り申し上げます。)傘寿を祝ってもらった際には、次のように英語で表現する。「Thank you for celebrating 80 years old.」(傘寿のお祝いをありがとう。)「I am happy to be 80 years old.」(傘寿を迎えることができて幸せです。)「Thank you for the gift when my dad turns 80.」(父が傘寿を迎える際に、贈り物をありがとうございます。)- 《傘寿》の正しい読み方のページへのリンク