≪韓国語≫コマオ
別表記:코마오、コマオ、komauo
「コマオ」は「カムサハムニダ」と同じ意味であるが、言葉の丁寧度が異なる。そのため用いる相手によって適切に使い分けなければならない。「カムサハムニダ」は相手に対して最上級の敬意を表現する言葉で、主にフォーマルな場面やビジネスシーン、冠婚葬祭のスピーチなどで用いる言葉だ。感謝という意味がある「カムサ」に、~しますという意味を持つ「ハムニダ」が付いて「カムサハムニダ」となり、直訳すると「感謝いたします」である。
「コマッスムニダ」も「コマオ」と同じ意味を持つが、「カムサハムニダ」同様に言葉の丁寧度が異なる。「コマッスムニダ」を直訳すると「感謝します」「ありがとうございます」となり、日本語で言う「です・ます」表現に該当する丁寧語だ。非常に固いニュアンスのある「カムサハムニダ」を、よりカジュアルに柔らかく表現した言葉で、気軽に接することができる上司や先輩に対して用いる表現である。
「コマオ」と同じニュアンスで使う言葉には「コマウォヨ」がある。「コマウォヨ」は恋人同士や友人、家族間などの親しい間柄で用いる言葉で、「コマッスムニダ」が変化した言葉だ。さらに「コマウォヨ」が変化して「コマオ」と用いるようになった。「コマウォヨ」は「コマオ」と同じ感覚で用いるか、もしくは若干丁寧な表現として使いことが多い。
その他の「コマオ」と同じ意味を持つ韓国語には「ッテンキュ」がある。「ッテンキュ」は英語の「thank you」が語源となった言葉で、感謝を表すカジュアルな表現だ。また、恋人同士などで可愛らしく甘えた感じで相手に感謝を伝える時には、「コマウォヨン」とも言う。直訳すると「ありがとん」「ありがとーん」となり、語尾に「ん」を付けることで言葉がキュートな印象がプラスされる。
韓国語「コマオ」とは、「コマオ」の意味
韓国語「コマオ」とは、直訳すると「サンキュー」「感謝」という意味がある。「コマオ」はありがたいという意味を持つ形容詞「コマプタ」が変化した言葉で、友人や後輩など気軽に接する相手に対して軽い感謝の意を表す時に用いる言葉だ。「コマオ」は韓国ドラマで耳にすることも多く、劇中でもフレンドリーに接する相手に対して軽いニュアンスで使っている。韓国語において感謝を表現するときには最もくだけた表現が「コマオ」だ。「コマオ」は「カムサハムニダ」と同じ意味であるが、言葉の丁寧度が異なる。そのため用いる相手によって適切に使い分けなければならない。「カムサハムニダ」は相手に対して最上級の敬意を表現する言葉で、主にフォーマルな場面やビジネスシーン、冠婚葬祭のスピーチなどで用いる言葉だ。感謝という意味がある「カムサ」に、~しますという意味を持つ「ハムニダ」が付いて「カムサハムニダ」となり、直訳すると「感謝いたします」である。
「コマッスムニダ」も「コマオ」と同じ意味を持つが、「カムサハムニダ」同様に言葉の丁寧度が異なる。「コマッスムニダ」を直訳すると「感謝します」「ありがとうございます」となり、日本語で言う「です・ます」表現に該当する丁寧語だ。非常に固いニュアンスのある「カムサハムニダ」を、よりカジュアルに柔らかく表現した言葉で、気軽に接することができる上司や先輩に対して用いる表現である。
「コマオ」と同じニュアンスで使う言葉には「コマウォヨ」がある。「コマウォヨ」は恋人同士や友人、家族間などの親しい間柄で用いる言葉で、「コマッスムニダ」が変化した言葉だ。さらに「コマウォヨ」が変化して「コマオ」と用いるようになった。「コマウォヨ」は「コマオ」と同じ感覚で用いるか、もしくは若干丁寧な表現として使いことが多い。
その他の「コマオ」と同じ意味を持つ韓国語には「ッテンキュ」がある。「ッテンキュ」は英語の「thank you」が語源となった言葉で、感謝を表すカジュアルな表現だ。また、恋人同士などで可愛らしく甘えた感じで相手に感謝を伝える時には、「コマウォヨン」とも言う。直訳すると「ありがとん」「ありがとーん」となり、語尾に「ん」を付けることで言葉がキュートな印象がプラスされる。
韓国語「コマオ」のハングル表記
韓国語「コマオ」のハングル表記は「코마오」である。「コマオ」を丁寧に表現したヘヨ体「コマウォヨ」は、「고마워오」で、「コマッスムニダ」は「고맙습니다」と表記する。韓国語「コマオ」の発音
韓国語「コマオ」の発音は、「コマウォ」である。より正確に表現すると、「コ」と「マ」の後ろに「ン」を入れて「コンマンウォ」と発音する。- ≪韓国語≫コマオのページへのリンク