般若心経
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/10/31 04:44 UTC 版)
脚注
関連文献
- 高神覚昇『仏教聖典般若心経講義』1934年、 第一書房 / 1952年、角川文庫 / 2000年、角川ソフィア文庫 / 2006年、『般若心経講義』:新字新仮名 - 青空文庫
- 中村元・紀野一義 (訳注)『般若心経・金剛般若経』岩波書店〈岩波文庫〉、1960年。ISBN 978-4003330319。
- 金岡秀友『般若心経』講談社〈講談社文庫〉、1973年。
- 金岡秀友『般若心経』講談社〈講談社学術文庫〉、2001年。ISBN 978-4-06-159479-1。
- 福井文雅 『般若心経の歴史的研究』1987年、春秋社、ISBN 4-393-11128-1
- 福井文雅「般若心経の研究史―現今の問題点」『仏教学 / 仏教思想学会 編』第36号、仏教思想学会、1994年12月。
- 福井文雅 『般若心経の総合的研究:歴史・社会・資料』2000年、春秋社、ISBN 4-393-11204-0
- 福井文雅 『ヨーロッパの東方学と般若心経研究の歴史』2008年、五曜書房、ISBN 978-4-89619-744-0
- 福井文雅「般若心経の核心」『東洋の思想と宗教』第4号、早稲田大学東洋哲学会、1987年、20-28頁。
- 立川武蔵 『般若心経の新しい読み方』2001年、春秋社、ISBN 4393135032
- 涌井和 『般若心経を梵語原典で読んでみる -サンスクリット入門-』2002年、明日香出版社、ISBN 4-7569-0618-4
- 山中元 『サンスクリット文法入門 -般若心経、観音経、真言を梵字で読む-』2004年、国際語学社、ISBN 4-87731-217-X
- 宮坂宥洪 『真釈般若心経』2004年、角川ソフィア文庫、ISBN 978-4043760015
- 原田和宗「梵文『小本・般若心経』和訳」『密教文化』第209号、密教研究会、2002年、17-62頁、doi:10.11168/jeb1947.2002.209_L17。
- 原田和宗 『「般若心経」の成立史論 大乗仏教と密教の交差路』2010年、大蔵出版、ISBN 9784804305776
- 割田剛雄『般若心経』2011年、パイインターナショナル、ISBN 978-4756240859 - わかりやすい経文の自在訳。
- 佐々木閑『NHK「100分de名著」ブックス 般若心経』2014年、NHK出版、ISBN 978-4140815939
- 賀銘・続小玉、王夢楠(編)、2017、「早期<心経>的版本」、房山石経博物館(編)、房山石経與雲居寺文化研究中心『石経研究 第一輯』1、北京燕山出版所(中国語) ISBN 9787540243944 pp. 12-28
- 工藤順之「『般若心経』研究の新展開」『東方雑華 — 山口恵照博士喜寿記念』第7巻、東方学院関西教室編、1995年、20-40頁。
- 渡辺章悟「経録からみた『摩訶般若波羅蜜神呪経』と『摩訶般若波羅蜜大明呪経』」『印度學佛教學研究』第39巻第1号、日本印度学仏教学会、1990年、54-58頁、doi:10.4259/ibk.39.54。
- 渡辺章悟「六国史に見る般若心経の受容と展開」『東洋思想文化 = Eastern philosophy and culture』第2号、東洋大学文学部、2015年、21-36頁。
- 石井公成「『般若心経』をめぐる諸問題 : ジャン・ナティエ氏の玄奘創作説を疑う」『印度學佛教學研究』第64巻第1号、日本印度学仏教学会、2015年、499-492頁、doi:10.4259/ibk.64.1_499。
- 阿理生(ほとりりしょう)「Prajñāpāramitāhṛdaya(『般若心経』)の問題点――マントラの解読――」『印度學佛教學研究』第56巻第2号、日本印度学仏教学会、2008年、875-870頁、doi:10.4259/ibk.56.2_875。
- 荒見泰史「『心経』と「心」「経」」『アジア社会文化研究』第19号、アジア社会文化研究会、2018年、1-19頁、doi:10.15027/45567。
- Jan Nattier (1992). “The Heart Sutra: A Chinese Apocryphal Text?”. Journal of the International Association of Buddhist Studies (International Association of Buddhist Studies) 15 (2): 153-223 .
- ジャン・ナティエ (著)、工藤順之・吹田隆道 (訳)「般若心経は中国偽経か?」『財団法人三康文化研究所年報』第37号、三康文化研究所、2006年、17-83頁。
- 上山大峻「敦煌出土のチベット訳般若心經」『印度學佛教學研究』第13巻第2号、日本印度学仏教学会、1965年、783-779頁、doi:10.4259/ibk.13.783。
- 佐々木大樹「『陀羅尼集経』の研究 : 特に巻四「十一面観音経」と、巻十「功徳天法」の異訳対照を中心として」『智山学報』第52巻、智山勧学会、2003年、139-168頁、doi:10.18963/chisangakuho.52.0_139。
- 大和昌平「『般若心経』偽典説」『共立研究』第2巻第1号、東京基督教大学、1996年、6-8頁。
- 川崎信定「批評と紹介 ジョナサン・A・シルク著『チベット語訳『般若心経』2系統校訂テキスト』」『東洋学報』第82巻第3号、東洋文庫、2000年、456-451頁。
関連項目
注釈
- ^ 唐代の 7 世紀後半頃から広く用いられた名称。[4]
- ^ 最澄、円仁が唐から持ち帰ったものとされるが原本は残存しない。
- ^ ナティエ論文への言及かは定かでない。
- ^ 新規に石経が発見されたということではなく、以前から保管されていた石経を鑑定した結果らしいが、後報、詳報は未見である。
- ^ この小本は漢文からの重訳ではなく、ほぼサンスクリット直訳に近い翻訳である。[25]
- ^ 河口慧海将来本、トク・パレス本がこれに属する[27]。
- ^ リタン・復刻ジャン版、デルゲ版、北京版、チョネ版などがこれに属する[27]。
- ^ ラサ版がこれに属する。[27]
- ^ こばやし しょうせい (1876 - 1937年)茨城県古川市出身。明治~昭和前期の真言宗僧侶。
- ^ 「na vidyā」。この句は玄奘訳やチベット語訳にはない。
- ^ 「na vidyākṣayo」。この句は玄奘訳やチベット語訳にはない。
- ^ 涅槃は、川の流れ(四暴流)に打ち勝って向こう側(彼岸)に渡ることに喩えられた。
- ^ 立川武蔵は2001年の著作『般若心経の新しい読み方』でこの伝統的な空思想で捉える従来の立場を踏襲している[31]。
- ^ 原田は、この解釈は「法相宗の基『般若波羅蜜多心経幽賛』に端を発し、華厳宗の澄観の手で定着化されたようだ」と見ている[32] 。
- ^ 佐保田鶴治はヒンドゥー哲学・ハタヨーガ実践者としての体験から自説を展開している[33]。
- ^ 福井文雅は、般若心経の核心部は心呪の効能を説く後半部と真言自体であるとし[34]、般若心経ほどの短い経文の中に空観を前提として般若波羅蜜多(咒)の功徳を併せ説き、それを唱えれば「能く一切の苦を除く」と強調している経典は他に無く、それを般若心経が後世にまで人々を引きつけた理由だと主張している[35]。
- ^ 宮坂宥洪は般若心経は心の在りようを説いたものではなく具体的なマントラ実践の教説であると論を展開している[36]。
- ^ 「ガテー」を√gamの過去分詞であり、プラークリット文法により男性・複数・対格で、文脈により「~し始めた」という意味に捉えるべきだとしている。すなわち「行き始めたものたち」(√gamし始めた)である。そしてこれらは船に喩えられているという[42]。しかも、ボーディは√budh(目覚める)ではなく√bhū(存在する)とし、ヴェーダ語文法により二人称のアオリスト命令法であり、さらに「スヴァーハー」の原義をヴェーダ語文法からsu+√vāh+ā、つまり「よく運ぶ」の具格と理解するという新解釈を提示し[43]、全体的に「「行き始めた〔船たち〕を率いてください」という意味だとする[42]。
- ^ 阿(ほとり)は同論文で、「ガテー」の解釈を6通り挙げている[45]。
- ^ この経は654年訳出となっているが[47]、玄奘の心経訳出(649年)より後である。
出典
- ^ 中村&紀野 1960, p. 162.
- ^ 渡辺 2015, p. 23.
- ^ 大正新脩大蔵経データベース(T0251_.08.0848c04 - c23)
- ^ 荒見 2018, pp. 1–18.
- ^ 梵本心経および尊勝陀羅尼 - 梵本心経および尊勝陀羅尼 e国宝
- ^ 金岡 2001, p. 138.
- ^ 金岡 2001, pp. 141–147.
- ^ 金岡 2001, pp. 151–152, 155–156.
- ^ Nattier 1992, pp. 153–223.
- ^ 産経新聞平成6年7月6日「般若心経 インド製か中国製か」
- ^ 工藤 1995, pp. 20–21.
- ^ 大和 1996, pp. 6–8.
- ^ 福井 1994, p. 81.
- ^ 原田 2002, pp. 17–62.
- ^ 工藤&吹田 2006, pp. 17–83.
- ^ 石井 2015, pp. 499–492.
- ^ 「房山石経『心経』、現存する最古の版に」「中国網日本語版(チャイナネット)」2016年9月26日
- ^ 金岡 2001, p. 158.
- ^ 渡辺 1990, pp. 54–58.
- ^ 開元釈教録 卷第八に「般若波羅蜜多心經一卷見内典録第二出與摩訶般若大明呪經等同本貞觀二十三年五月二十四日於終南山翠微宮譯沙門知仁筆受」とある。(T2154_.55.0555c03-04)
- ^ 原田 2002, pp. 17–18.
- ^ あかぎたかゆき 1970年生 日本高麗浪漫学会理事
- ^ 『玄奘訳「般若心経」の伝来と流布』史觀 172 1-21, 2015 pdf p.7上段
- ^ 上山 1965, p. 782.
- ^ 上山 1965, p. 780.
- ^ 川崎 2000, pp. 455.
- ^ a b c d e 川崎 2000, pp. 456–455.
- ^ 金岡 1973, p. 149.
- ^ T0251_.08.0848c04 - c23
- ^ 大崎 正瑠「サンスクリット原文で『般若心経』を読む」『総合文化研究』第19巻第1-2号、2013年12月、41-59頁、NAID 40021301742。
- ^ 原田 2002, pp. 28–19.
- ^ 原田 2002, p. 61.
- ^ 『般若心経の真実』1982年 人文書院 ISBN 978-4409410073
- ^ 福井 1987, pp. 24–25.
- ^ 福井 1987, p. 28.
- ^ 『般若心経の新世界:インド仏教実践論の基調』1994年 人文書院ISBN 978-4409410578[要ページ番号] 、この基調は2004年出版の一般向け書籍『真釈般若心経』ISBN 978-4043760015[要ページ番号] にも一貫している。
- ^ 竹中智泰(たけなかちたい、1945年生)『般若心経の陀羅尼』「臨済宗の陪羅尼」1982年 東方出版 所収 p.137-146、(初出 1977年7月「臨済会報」108号)p.143-146
- ^ 中村元・紀野一義訳 註『般若心経・金剛般若経』p.37 。
- ^ 渡辺照宏『般若心経真言の正解(下)』中外日報1975年12月3日、神崎照恵『般若心経講話』1971年 成田山新勝寺p.167
- ^ 田久保周誉『般若心経解説』1973年 山喜房仏書林 p51,p90-91
- ^ 阿 2008, pp. 873–870.
- ^ a b 阿 2008, pp. 871–870.
- ^ 阿 2008, pp. 872–871.
- ^ 阿 2008, p. 870.
- ^ 阿 2008, p. 872.
- ^ 大正新脩大藏經 佛説陀羅尼集經卷第三 大唐天竺三藏阿地瞿多譯 般若波羅蜜多大心經(印有十三呪有九) 般若大心陀羅尼第十六 「般若大心陀羅尼第十六呪曰 跢姪他(一)掲帝掲帝(二)波羅掲帝(三)波囉僧掲帝(四)菩提(五)莎訶(六) 是大心呪。」( T0901_.18.0807b19 - 21 )。
- ^ 佐々木 2003, p. 139.
- ^ T33-535b
- ^ 石井 2015, p. 495.
- ^ 『大谷光瑞猊下述 般若波羅密多心經講話』 1922年 大乗社 影印 。
- ^ http://www.nicovideo.jp/watch/sm11982230
- ^ 【ネット番記者】ポップな「般若心経」 - MSN産経ニュース - ウェイバックマシン(2010年10月6日アーカイブ分)
- ^ http://otakei.otakuma.net/archives/2014021803.html
- ^ 「食べる般若心経!? 群馬「新田乃庄」のほうとうが謎すぎてネット騒然! 2017年11月28日 更新」2021年1月4日閲覧
般若心経と同じ種類の言葉
- 般若心経のページへのリンク