lets fucking go
「lets fucking go」の意味・「lets fucking go」とは
「lets fucking go」は、英語の口語表現で、直訳すると「さあ、行こうぜ」となる。しかし、直訳だけではそのニュアンスを完全には捉えきれない。この表現は、主に興奮や熱意を伴う状況で使われ、強い意志や決意を示す。また、他人を鼓舞する意味合いも含まれる。たとえば、スポーツの試合で勝利を目指すチームメイトを鼓舞する際や、困難な課題に挑む前に自分自身を奮い立たせる際に使われる。「lets fucking go」の発音・読み方
「lets fucking go」の発音は、IPA表記では/lɛts ˈfʌkɪŋ goʊ/となる。IPAのカタカナ読みでは「レツ ファキング ゴウ」となる。日本人が発音するカタカナ英語の読み方では「レッツ ファッキング ゴー」が近い。この表現は単語の発音によって意味や品詞が変わるものではないため、一定のパターンで発音する。「lets fucking go」の定義を英語で解説
"lets fucking go" is a colloquial expression in English that is often used to express strong determination or excitement. It is typically used in situations where one is encouraging others or oneself to take action or face a challenge. It can be used in various contexts, such as motivating teammates in a sports game or pumping oneself up before tackling a difficult task.「lets fucking go」の類語
「lets fucking go」の類語としては、「let's do this」や「let's get this done」などが挙げられる。これらの表現も同様に、行動を開始することへの強い意志や決意を示す。ただし、「lets fucking go」にはより強い興奮や熱意が含まれる。「lets fucking go」に関連する用語・表現
「lets fucking go」に関連する表現としては、「pumped up」や「fired up」などがある。これらの表現は、興奮や熱意を高める、あるいは他人を鼓舞するという意味合いを持つ。「pumped up」は、興奮や熱意が高まっている状態を、「fired up」は、情熱や意欲が燃え上がっている状態を表す。「lets fucking go」の例文
1. "Let's fucking go! We can win this game!"(さあ、行こうぜ!この試合、勝てるぞ!)2. "I'm ready. Let's fucking go!"(準備OK。さあ、行こうぜ!)
3. "Let's fucking go, we've got a mountain to climb."(さあ、行こうぜ!登るべき山があるんだ。)
4. "No more delays. Let's fucking go!"(これ以上遅延はなし。さあ、行こうぜ!)
5. "Let's fucking go. We can't afford to waste any more time."(さあ、行こうぜ。これ以上時間を無駄にするわけにはいかない。)
6. "Let's fucking go, we have a long journey ahead of us."(さあ、行こうぜ!これから長い旅が待っているんだ。)
7. "Let's fucking go. It's time to face our fears."(さあ、行こうぜ。恐怖に立ち向かう時だ。)
8. "Let's fucking go. We've been preparing for this moment."(さあ、行こうぜ。この瞬間のために準備してきたんだ。)
9. "Let's fucking go, we can't let this opportunity slip away."(さあ、行こうぜ。このチャンスを逃すわけにはいかない。)
10. "Let's fucking go, we have a mission to accomplish."(さあ、行こうぜ。達成すべき任務があるんだ。)
- lets fucking goのページへのリンク