ハートブレイクス
(The Heartbreaks から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/08/29 20:24 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動
![]() |
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。
出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(2015年7月) |
ザ・ハートブレイクス | |
---|---|
![]() |
|
基本情報 | |
出身地 | ![]() ランカシャー州モアカム |
ジャンル | インディー・ロック ネオアコ |
活動期間 | 2009年 - |
レーベル | ビクターエンタテインメント |
公式サイト | 公式サイト |
メンバー | マシュー・ホワイトハウス ジョセフ・コンドラス ライアン・ウォレス クリス・ディーキン |
ザ・ハートブレイクス (The Heartbreaks) は、イギリス・モアカム出身のロックバンド。
概要
2009年、イギリス北部、海沿いのリゾート地として知られるランカシャー州モアカムにて結成。2010年、デビューシングル「ライアー,マイ・ディア」を発表。
ネオアコ直系の瑞々しいバンドサウンド、マシュー・ホワイトハウスの耽美的なボーカル、ドラムスのジョセフ・コンドラスによる文学的な歌詞などを武器に、モリッシー、ハーツ、カール・バラー、ザ・ビューなどの前座を務めながら徐々に知名度を上げていった。
2012年、デビューアルバム『ファンタイムス』を発表。日本においても、アルバムからの先行シングル「ディレイ,ディレイ」がヒットするなど人気を集め、この年のフジロック・フェスティバルにも出演している。
2014年4月2日、日本先行で2作目のアルバム『ウィ・メイ・イェット・スタンド・ア・チャンス』を発表。
メンバー
- マシュー・ホワイトハウス (Matthew Whitehouse) - ギター・ボーカル
- ジョセフ・コンドラス (Joseph Kondras) - ドラムス
- ライアン・ウォレス (Ryan Wallace) - ギター
- クリス・ディーキン (Chris Deakin) - ベース
ディスコグラフィー
アルバム
- 2012年
- ファンタイムス (Funtimes) 英インディー23位、オリコン153位
- 2014年
- ウィ・メイ・イェット・スタンド・ア・チャンス (We May Yet Stand A Chance)
シングル
- 2010年
- ライアー,マイ・ディア (Liar, My Dear)
- アイ・ディドント・シンク・イット・ウッド・ハート・トゥ・シンク・オブ・ユー (I Didn't Think It Would Hurt to Think of You)
- 2011年
- ジェラス,ドント・ユー・ノウ (Jealous, Don't You Know)
- 2012年
- ディレイ,ディレイ (Delay, Delay)
- ポリー (Polly)
- ハンド・オン・ハート (Hand on Heart)
2014年
- ヘイ・ヘイ・ラヴァ― (Hey Hey Lover)
- アブソルウド (Absolved)
外部リンク
- 公式ウェブサイト(英語)
- ビクターエンタテインメントによる公式ウェブサイト(日本語)
- ハートブレイクス (@HEARTBREAKS_JP) - Twitter バンドの情報を日本語でツイートする。
「The Heartbreaks」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The Heartbreaksのページへのリンク