フットボール・ファクトリー
(The Football Factory から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/03/26 01:43 UTC 版)
フットボール・ファクトリー | |
---|---|
The Football Factory | |
監督 | ニック・ラヴ |
脚本 | ニック・ラヴ |
原作 | ジョン・キング |
製作 | ジェームズ・リチャードソン アラン・ニブロ |
製作総指揮 | ルバート・プレストン |
出演者 | ダニー・ダイア フランク・ハーバー テイマー・ハッサン ローランド・マヌーキアン ニール・マスケル ダッドレー・スットン ジェイミー・フォアマン |
音楽 | アイヴァー・ゲスト |
撮影 | ダミアン・ブロムレイ |
編集 | スチュアート・ガザード |
製作会社 | Vertigo Films Rockstar Films |
配給 | ![]() |
公開 | ![]() |
上映時間 | 87分 |
製作国 | ![]() |
言語 | 英語 |
『フットボール・ファクトリー』(The Football Factory)は2004年のイギリスの犯罪映画。プレミア・リーグのチェルシーFCのサポーター(フーリガン)の姿を描いている。タイトルにフットボールと付くがサッカーシーンは皆無である。
日本では劇場未公開だが、2006年5月10日にDVDが発売されている[1]。
ストーリー
![]() |
この節にあるあらすじは作品内容に比して不十分です。
|
イギリスの暴力地帯に住む30歳目前の男トミーの週末の愉しみはドラッグと酒、SEXそして仲間と一緒に応援しているフットボール・クラブの“チェルシー”と暴力だけだった。日々意味のない喧嘩に明け暮れていたトミーは、いつものように酒場で仲間たちと飲んでいるときに最大のグッドニュースを聞く。ライバルチームでトミーたちと同じく乱暴な集団が応援している“ミルウォール”とFAカップでの対戦が決まったのだ。狂乱するトミーたちはやつらを完膚なきまでにぶちのめす、今度の土曜日を待ち望むのだったが、敵もただやられるつもりは毛頭なかった。しかし、個人的に宿敵のサポーターチームに追われる身になってしまったトミー。それがきっかけで、自分の人生、これでいいのか?意味はあるのか?と自問する。戦いが無意味に思えてくるのだが、それでも仲間は棄てられない。トミーは予知夢に観る自分の悲惨な末路に悩まされながら、ある結論を見出す。
キャスト
- トミー・ジョンソン - ダニー・ダイア
- ビリー・ブライト - フランク・ハーバー
- フレッド - テイマー・ハッサン
- ザバディー - ローランド・マヌーキアン
- ロッド - ニール・マスケル
- ビル・ファレル - ダッドレー・スットン
- タクシー運転手 - ジェイミー・フォアマン
出典
- ^ “フットボールファクトリー”. Amazon.co.jp. 2015年2月15日閲覧。
外部リンク
- 公式ウェブサイト(英語)
- フットボール・ファクトリー - allcinema
- フットボール・ファクトリー - KINENOTE
- The Football Factory - オールムービー(英語)
- The Football Factory - IMDb(英語)
- The Football Factory - Rotten Tomatoes(英語)
「The Football Factory」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The Football Factoryのページへのリンク